中国专业当代艺术资讯平台
搜索

上海楼:杨圆圆个展

开幕时间:2020-11-07

开展时间:2020-11-07

结束时间:2020-12-27

展览地点:上海市静安区曲阜路9弄下沉庭院 | 多功能空间

策展人:王姝曼

参展艺术家:杨圆圆

主办单位:OCAT上海馆

协办单位:华侨城(上海)置地有限公司

展览介绍


OCAT上海馆将于2020年11月7日至12月27日荣幸呈现2020年度第1期C空间计划——杨圆圆个展:上海楼(Shanghai Low)。上海楼曾是20世纪美国旧金山唐人街盛极一时的华人餐馆,之所以挪用唐人街华人餐馆——上海楼的中英文名字作为展览的主题,灵感来自于后殖民主义翻译理论中对“语音中心主义”的阐析——强调语音之于文字涵义的优先地位。翻译被普遍认为是两种异质文化系统的交流与协商,在后殖民语境下,进一步演变为冲突之地(battleground)与例证之所(exemplification)。作为“他者”文化的表征字符——上海楼在脱离了原有文化语境,抵达了新的文化系统中后,原语文本失去了被表述的可能性。

“翻译就是那在多种文化、多种民族之间,因此也是在边界处发生的东西。”

——雅克•德里达,《书写与差异》

更值说道的是,这间名为上海楼的餐厅主供粤派菜肴,和上海这个地点并无任何实际关联,之所以取名为上海楼,是因为“上海”这个词被认为充满了异域色彩。提及“上海”,西方的食客们便很容易联想到美丽的东方脸孔与风情。在中国城中,如是自我东方化的命名方式并不少见,经历了文化移根的离散华人群体带着对民族价值和自我身份的双重焦虑,弥漫而出的一种“原初的激情”[footnoteRef:1]。然而“原初的激情”造成的文化输出混淆使得东方文化的异质性在西方的镜像中被进一步朦胧化、变形化,并被最终凝视为“神秘、花哨、野蛮、愚昧、落后、迷信”的畸变形象。在西方权力系统的无形摄控下,失语的翻译到异化的形象被潜藏在20世纪唐人街歌舞升平的奇异景观中,只有依靠摸索着个体在彼时的生存经验和记忆才能逐渐还原出未被聚焦的画面和即将消散的历史。

“他们无法表述自己,他们必须被别人表述。”

——卡尔·马克思,引自《东方学》扉页

2018年4月,艺术家杨圆圆在亚洲文化协会的支持下,带着20世纪的演艺圈中的华人女性研究课题来到美国。她在旧金山唐人街遇见了一群年事已高的华裔女性:旧金山华埠夜总会“紫禁城”最后一任经营者、传奇舞者余金巧(Coby Yee);退役舞者、唐人街向导方美仙(Cynthia Yee);曾经的平面模特、上海来的女士吴锡锡(Ceecee Wu)以及唐人街都板街舞团(Grant Avenue Follies)的各位女士们。这群华裔女性的祖父辈大多是在19世纪中后期至20世纪初抵达美国旧金山的第一批华人移民者,经历过1906年的旧金山地震、《排华法案》的实施(1882年-1943年),并参与建立了旧金山最早的唐人街。而身为在美国出生的第二代、第三代华裔的她们则是亲身见证了20世纪旧金山华埠夜总会、粤剧戏院的兴起至衰落。展览跟随着杨圆圆的视角依次进入到这些具有不同身世际遇的传奇女性生命中,交叠的多维度女性形象于时空中交汇,渐而将20世纪旧金山华埠旧景缓缓浮现在大众眼前。展览将由四部影像作品和收集的图像与文献展开叙事,围绕杨圆圆最新系列创作《女人世界》[footnoteRef:2]展开对20世纪海外粤剧戏台、电影片场与夜总会场景中的华裔女性的记忆重塑。

“通过不同再现话语(科学的、文学的、法律的、语言学的、电影的)来建构的一个文化和意识形态的复合他者之女性。作为历史主体的女性和霸权话语生产的女性再现之间的关系并不是一种直接的同一关系也不是一种对应的或简单的暗示关系,而是一种建立在特殊文化和历史语境中的任意关系。”

——钱德拉·莫汉蒂,《在西方的注视下:女性主义与殖民话语》

展览空间设计灵感来自于展览其中一件作品《中国城轶事》中提到的“走几轮”(Making Rounds),意指20世纪美国唐人街呈现出的文化娱乐奇观——客人于不同餐饮娱乐场所自行其间,自由穿梭。如你来此地,可先去上海楼享用一桌粤式菜肴,后前往紫禁城夜总会(Forbidden City Nightclub)观看第一轮演出,之后移步至上海夜总会(Club Shanghai)和大观天台(Chinese Sky Room)欣赏今晚的第二和第三场舞蹈表演。这或许会是一场“驶入的航行”[footnoteRef:3],我们在边缘处走上几轮,产生出一种看待历史现实的特殊方式;又或许它只是一次精彩的华埠之旅,你将邂逅这些在晚年依旧奔波于筹备谢幕之舞的华裔传奇女性们。

到此,欢迎光临!上海楼。

部分参展艺术家主页


Baidu
map