中国专业当代艺术资讯平台
搜索

CIEG2011项目MAPPING ASIA推出16位亚洲年轻艺术家个

来源:99艺术网专稿 2011-04-21

郑强 工作室 布面油画 250x185 2011

 

通过博览会的国际平台展现艺术发展的未来性是CIGE自始至今的主旨之一。CIGE传统艺术项目MAPPING ASIA——亚洲年轻艺术家个展将继续成为CIGE 2011引人关注的组成部分。当代唐人艺术中心、现在画廊、杨画廊、山艺术空间、艺美画廊、没顶公司、Gallery J. Chen(台北)等12家画廊,带来十六位年轻艺术家新近作品,将开辟特别展场空间。这些不同形式与创作诉求的个展,将回应过去一年中,中国当代艺术最具活力与市场前途的年轻艺术家创作生态的明彻讯息。

 

参加“亚洲年轻艺术家个展”单元的艺术家及作品,由参加CIGE 2011的画廊推荐,最终由执行委员会经过严格筛选确定,参展者均为于1968年后出生的亚洲裔或具备亚洲文化背景艺术家。

 

CIGE希望通过这次展览为参展艺术家提供向来自世界各地的收藏家、美术馆、画廊以及所有艺术爱好者们展示才华的平台。无论这些艺术家已经在国际上有相当高的声誉,还是正是通过此次展览将他们呈现在国际艺术视野面前,通过这些优秀的、充满探索性的作品我们有理由相信:这些艺术家今后在艺术道路上的进取与转变将会为艺术世界带来不断的变革与新知。

 

参展艺术家(A to Z):

Chusak Srikwan 当代唐人艺术中心

程勇 山艺术-北京林正艺术空间

陈卓 杨画廊

陆新建 F2 画廊

计洲  当代唐人艺术中心

孔令楠 杨画廊

宋易格 艺美画廊

谭奇志 北京现在画廊

王风华 Gallery J.Chen

吴啸海 反空间

谢帆  空白空间北京

杨泳梁 艺美画廊

郑强 01100001画廊

朱逸清&薛永军 山艺术-北京林正艺术空间

曾朴  苏蒙画廊

Etalier Des Chene & 没顶公司 没顶公司

 

【相关文章】

2011中艺博国际画廊博览会即将在京召开

第八届中艺博国际画廊博览会(CIGE 2011)艺术项目一览

CIGE-亚洲当代艺术市场的风向标发出的信号

CIGE2010开幕四天 画廊销售大热

第八届中艺博国际画廊博览会(CIGE 2011)艺术项目一览

聚焦本土兼顾国际 CIGE2011再次起航

CIGE画廊博览会下月开幕 陈冠希将跨界玩艺术秀

2011中艺博(CIGE)召开发布会 求质量缩减参展画廊数量

陆新建 Lu Xinjian 天坛 Temple of Heaven 2011 布面丙烯 Acrylic on canvas 150 x 120cm

 

  参展画廊Gallery :

  F2画廊

  F2 Gallery

 

  1977年出生于中国江苏;现生活和工作于中国上海

  Lives and works in Shanghai, China

 

  陆新建,2000年于南京美术学院数码图形设计毕业。在2004至05年期间,陆新建在读于荷兰爱因霍芬设计学院研究生学院。 2006年,他从荷兰的Frank Mohr Institute的互动媒体与环境专业毕业并取得硕士学位。

 

  受到他自身平面设计的背景和他之前设计工作的影响,艺术家陆新建把他对线条、形状与色彩中独到的见解带到了他的艺术创作之中。当他将其的创作重心转入纯艺术领域时,自然而然地这些元素依旧在他的艺术作品中占据了重要的位置。

 

  陆新建的作品完美结合了简单与繁复,抽象与观念这些元素与概念。在每一幅画作中,观者可以在一瞥中抓住某个特定城市的视觉特征,然而画面内容本身又是如此之复杂,因为任何一个城市的布局与景观都包罗了这个城市历史、经济以及政治、文化自古至今所涵盖的全部内容。在视觉上,作品抽象的表现形式似乎近于由线、形、色随机所构成,然而在作品背后的观念上则是丰富、明确而坚实的。

 

  In 2000, he graduated from Graphic Design department of Nanjing Arts Institute. From year 2004 to 2005, he studied at IM Postgraduate Department of Design Academy Eihndhoven. Later, he earned his MFA in Interactive Media and Environment Department of Frank Mohr Institute in Netherlands in 2006. Lu now lives and works in Shanghai.

 

  Coming from a design background and influenced by his own design practice, artist Lu Xinjian brings his particular understanding of the relationships among lines, shapes and colors into his artistic practice. It’s only natural when he shifted his practice into the artistic realm, that these elements remain the most prominent in his artistic works.

 

  Lu’s works seaminglessly combine simplicity and complexity, abstraction and concept. From each painting, the viewers can grasp the visual characteristics of a certain city at a glance, yet the content itself is so complex since the cityscape embodies the historical, economic and political history of that particular city to this day. Visually, the abstract presentation may seem randomly composed by lines, shapes and colors, yet the concept behind the works is rich and concrete.

 

Caption 王风华 Wang Fenghua大玻璃 No.2 The Large Glass No.22010 Oil on Canvas 300Hx170W (cm)

 

  参展画廊Gallery :

  Gallery J. Chen

 

  1971年出生于中国陕西;现生活和工作于中国陕西

  Lives and works in Shaanxi, China

 

  1971年出生的王风华毕业于西安美术学院的油画系,现任西安美术学院的教师。

 

  玻璃摩天大厦是时尚的,在中国它可以成为一个城市现代化的标志,它充满了光彩的绚烂和变换无穷的映像魅惑;玻璃大厦又是神秘而冰冷的,绚丽的外表遮挡了内部的各种交易,而在里面的人却可以享受窥探外面世界的特权;浮光的镜面时刻都在变化着,如同电影般上演着城市的变迁和社会发展的一幕幕悲喜故事;当你站在玻璃大厦前,它就会不断地告诉你:什么光污染、什么精神信仰,幕墙上的一片片玻璃就是儿童的拼图游戏,所有的不安全感与不确定性都是拼图的零件,拼出的现代化的城市,如同一个巨大的机器任何人都无法阻止它前进的脚步,这个大玻璃的城市镜像会让你的精神得到瞬间的膨胀。这就是今天的城市,今天的中国!

 

  Wang Fenghua was born in 1971 and graduated from the Oil Painting Department of Xian Academy of Fine Arts. He is a professor in Xian Academy of Fine Arts.

 

  Filled with splendid luster and changing, charming images, the fashionable glass-walled skyscrapers have become a symbol of urban modernization in China. Glass curtain buildings are mysterious and cold; the brilliant façades cover the transactions taking place within, while those behind the windows enjoy an unobstructed view of the external world. The floating mirror images are ever-changing, displaying scenes from the developing city and society, some happy and some sad, like in a film. When you stand in front of the glass-walled skyscraper, it constantly reminds you that glass panels, showing light pollutions, spiritual beliefs and the like, are pieces in a child’s jigsaw puzzle. Insecurity and uncertainty are parts of the puzzle that make up the modernized city, an enormous machine which nothing can stop from moving forward, and the urban images in the large mirror guarantee to provide an instant expansion of the mind. That is the city of today, and China of today.

Chusak Srikwan 贪婪的自由是一种珍贵的祝福 Free form avaricious is a presious blessing 2008 装置,牛皮雕塑Installation (Carved ox hide)

 

  参展画廊Gallery :

  当代唐人艺术中心

  Tang Contemporary Art

 

  1983出生于泰国宋卡;现生活和工作于泰国曼谷

  Lives and works in Bangkok, Thailand

 

谢帆 Xie Fan 树.蓝 Tree.Blue 2011 绢上油画 Oil on Silk 120 x 200cm

  参展画廊Gallery :

  空白空间 北京

  WHITE SAPCE BEIJING

 

  1987年出生于中国四川;现生活和工作于中国北京

  Lives and works in Beijing, China

 

  谢帆1983年生于四川江油,2005年毕业于四川美院。谢帆是一位年轻的艺术家,他的作品是用油画颜料画在绢上而形成的。作品以独特的视角描绘了不同的自然景观,艺术家的创作灵感来源于中国的五行元素金、木、水、火、土,任何事物都在这个规律中相生相克,繁衍生息。

 

  Born in Jiangyou, Sichuan Province in 1983, Xie Fan graduated from Sichuan Fine Arts Institute in 2005. He is a young artist whose works are mainly oil on silk. His works depict various natural scenes in a unique viewpoint, and it was traditional Chinese theory of the Five Elements (Gold, Wood, Water, Fire, and Earth) that inspired his art creation. All the things reinforce and restraint each other in this law, and live and reproduce.

 

程勇-守宮 200X105cm 布面油画 2010

  程勇 Cheng Yong

  参展画廊Gallery :

  山艺术-北京林正艺术空间

  Mountain Art Beijing & Frank Lin Art Center

  1983年出生于中国辽宁;现生活和工作于中国沈阳

  Lives and works in Shen Yang, China

 

  程勇的作品在取材上,尽量寻找存在于我们生活中真真切切的事物,而且它的存在一定要处于逝去文化与当代文明碰撞点上,总是试图把一些看上去很不和谐的东西,一些落伍和新生的东西联系起来。这种思维与观念的碰撞可以激起观者的兴趣和思考。他的油画创作不同于西方传统古典油画风格,而是力求创造出中国意识形态下的独特的个人面貌。

 

  Through personal perception, Cheng Yong deconstructs the real and rational life and reconstructs it in his paintings so to suit the purpose of his art. He prefers to assemble into an imagination-evoking illusory situation the images from different times and spaces and those between the old-fashioned and the fashion which are irrelevant to each other or which even oppose mutually. The expression both illusory and real and both false and true has created span in time and space to generate imagination, allowing the audience to drift between the illusion and reality, thus reaching the inner unity between the mental and the objective images.

 

  图片说明 Caption

  程勇 Cheng Yong

  守宫 Gecko

  2010

  布面油画 Oil on Canvas

  200X105

朱逸清&薛永军 中国活字-英国国旗 134X186cm 布面油画 2010

  朱逸清&薛永军

  Zhu Yiqing & Xue Yongjun

  参展画廊Gallery :

  山艺术-北京林正艺术空间

  Mountain Art Beijing & Frank Lin Art Center

  分别于1974/1973年出生于中国江苏;现生活和工作于中国北京

  Lives and works in Beijing, China

 

  朱逸清和薛永军选择中国传统的印章作为他们的创作媒介来探讨中国传统文化与西方文化的碰撞问题。他们的作品不论是题材的选择、媒材与技法的使用、形式的整体都展露出浓厚的二元观,一种企图消弭东方与西方、本土与外来、传统与现代、手工与机械、绘画与印刷、空间与平面的界线,进而在这些对立或矛盾的缝隙之间开创一种新的可能,形廓一种数字时代下的影像绘画。

 

  To study on modern cultural collision from the view of artists, Zhu and Xue choose Chinese seal as the medium of creation. Zhu and Xue with their artworks show a strong sense of duality on the selection of subjects, the usage of medium and skills and the formal expression, trying to eliminate the boundaries between the east and the west, the native and the foreign, the traditional and the modern, the handmade and the machinery as well as the perspective and the plane, thus creating any possible balance among those conflicts or contradictions and outlining the new image painting of digital era.

 

  图片说明 Caption

  朱逸清&薛永军

  Zhu Yiqing & Xue Yongjun

  中国制造-英国国旗

  Made in China- English Flag

  2010

  布面油画

  Oil on Canvas

曾朴 2010

  曾朴Zeng Pu

  参展画廊Gallery :

  苏蒙画廊

  Soemo Fine Arts

  1981年出生于中国西昌;现生活和工作于中国成都

  Lives and works in Cheng Du, China

 

  曾朴,这位2010首届新星星艺术节”之“艺术场”大奖得主,1981年出生于四川西昌,2007年毕业于四川音乐学院成都美术学院油画系,获得硕士学位。目前定居成都。

 

  曾朴似乎生活在一个远离江湖烦扰,充斥着个人情感和想象的世界中。他的生活方式及其简化,但他的作品却异常细腻丰富。这些作品可以说都是他个人想象的呈现。这是一个为画画而生的 人。他心思极细,手极巧。细节,是曾朴作品的生命。上帝就在细节中,他深谙此道。他的画作呈水平之态,但不是全平,与海平面略微有角度,被稀释的颜料就在画布的角度中或凝聚,或散开,浸润,流淌,火候控制得极好,使画面时而像水彩,时而像油画,于混沌中突现机锋,与平涂中微显沟壑,收放自如。

 

  对于他自己的作品,曾朴是这样描述的:“我是用绘画来表现一些片段的,零碎的瞬间,有来自现实生活的,也有来自幻想的部分,图像资源有自拍的,有来自报刊,网络和任意改编的,在每张画上我希望能画出“感觉”,能注入当时的体验,每张作品都很小,很多没有背景,他们可以随意组合也可以单独呈现,就像在我们心里的 一些记忆,失望,回避和向望,它们会冷不丁的出现又消失,再出现再消失,我想让它们随意的排放在洁白的墙上,三三两两漂浮在洁白的空间里,就像在心里,对了这些作品就叫:HEART,我突然觉得这些好像和青春有关吧 ……”

 

  Zeng Pu,who are the big winner of “2010 Annual Art Prize” in the “First New Star Art Festival” in Chengdu for his “Heart” series.Zeng Pu was born in Xichang, Sichuan and graduated with a master degree from the Oil Department of Chengdu Fine Art Academy of Sichuan Conservatory of Music, Sichuan in 2007. He lives and works currently in Chengdu. Zeng Pu lives in a world, which is strongly influenced by his emotions and inner imagination. He is known to have simplified his lifestyle to an extreme basic level. Compared with his lifestyle, his paintings are highly exquisite and colorful. He paints images that are emerging from his personal imagination.

 

  Zeng Pu is a man born to paint. Painting is his life. He understands deeply that perfection lies in the details. He often uses an angle, which resembles a sea level or a distant horizon. The diluted paint is condensed, dispersed and infiltrated and captures the features of both watercolor and oil painting. The characters in the painting come out of the white void – is it the deep imagination of his heart? – and float in a space that is not defined by frames.

 

  This is how Zeng Pu describes his work in his own words.

 

  “I want to use my paintings to describe some fragmental moments, some of which are from the real life, some are in my imagination, and some are from the newspaper, Internet or self- photography. I hope I can draw my “feelings” on each picture. All my works are pretty small. They don’t have any background. You can combine the small paintings together randomly, or just show the painting independently. I call this series of work “HEART”, since these images are floating in white blank spaces by twos or threes, just like the characters in our heart, we sometimes feel disappointed or are running away or longing, they could suddenly appear or disappear in our memory.”

 

  图片说明 Caption

  曾朴Zeng Pu

  心(组合)Heart (set)

  2010 - 2011

  布面油画 Oil on Canvas

  无数小画组合一起

  Lots of small works together

  更多艺术家信息请见www.soemo-fine-arts.com

谭奇志 作品

  谭奇志 Tan Qizhi

  参展画廊Gallery :

  北京现在画廊

  Beijing Art Now Gallery

  1975年出生于中国四川;现生活和工作于中国北京

  Lives and works in Beijing, China

 

  谭奇志是一位年轻的女艺术家。她创作的对象都是我们日常可以见到的物件:大到沙发,茶几,小到被子,口红,小凳子,樱桃,无不细细缀着艺术家的细腻和宁静。看谭奇志的作品,就好像看到了一湾宁静的湖泊,一株风姿特致的柳树。谭奇志选用了针线来创作作品。传统的女红,几乎已经被这个快速的时代抛弃。谭奇志却用女红一针一脚地做起了创作。

 

  Tan Qizhi is a young femail artist. The object of her creation can be seen everywhere, such as sofa, table, fruit, light. Within the quite mood, you can discover the inside spirit of the artist.

 

  图片说明 Caption

  谭奇志 Tan Qizhi

  沙发 Sofa

  2008

  绡、棉花、线

  Raw Silk, Cotton, Thread

  90x100x3cm

陈卓

  陈卓 Chen Zhuo

  参展画廊Gallery :

  杨画廊

  Gallery Yang

  1986年出生于中国北京;现生活和工作于中国北京

  Lives and works in Beijing, China

 

  这次的一系列作品是以气球为主题,我一直都中意虚幻和不那么真实的题材,而气球刚好就是这样,它们即真实又飘渺,轻易就来,随风就去,并不会有人关心它们消失在何时何地.而我的心态就像儿童,总在考虑一些无关紧要的问题.我尽量把它们画的清晰和具体,试图通过这些微不足道的小物体激发人们内心深处的回忆和感动,从复杂的社会关系中暂时脱离出来.这次整体的展出效果也是干净和纯粹的,希望观众能从作品中感觉到轻松感到释怀,以及我乐观的创作方式和生活态度.

 

  The topic of this series is balloon. My favorite motif are things that a unreal, so is balloons. They are both real and misty, easy to come easy to be gone, nobody cares about where they disappear. I think about strange questions all day just like a child. I want to draw them clear and accurate to arouse the memories and emotions out of the complicated social networks. The exhibition is clean and pure. I hope the audience could feel easy and optimism way of living.

 

  图片说明 Caption

  陈卓 Chen Zhuo

  气球 Balloon

  2010

  布面油画

  Oil on Canvas

  30cmX30cm

孔令楠120x90cm 2010年

  孔令楠 Kong Lingnan

  参展画廊Gallery :

  杨画廊

  Gallery Yang

  1983年出生于中国吉林;现生活和工作于中国北京

  Lives and works in Beijing, China

 

  为了穷究真理,为了更好的认知世界,我们总是尽力将自己他者化,试图将自己抽离来反思我们自身的状态,然而当我们抽离的足够远时,我们触碰到了广阔而又无始无终的洪荒,这巨大的单纯,消弭了我们固有的认知,令我们心生感慨心生怀疑,拥堵贪婪的城市伫立在那儿,我们深陷其中,忙忙碌碌各得其所,人类社会,多么精巧的结构啊,意义的附加是个由简单到复杂的过程,未来也必定越来越枝叶繁茂,藤蔓交错,人们在不停的制造新的意义,就像霓虹灯,并非真正的彩虹,是人造物,是我们在这片钢筋混凝土中制造出来的幻象,是我们在这一片本应漆黑一片的夜晚,创造出来的繁华。

 

  For the better understanding of the world and facts, we do our best to act as the other to reflect conditions of our own. However, when we act further enough, we plunge into endless wild area where the giant innocence dissolves our knowledge and makes us to suspect. The crowded city standing there, all of us trapped in it are busy doing our stuff. How elegant is the human society. Meaning adding in is a process from simple to complicated, the future must be more and more flourish. People create meanings constantly like neon lights. Neon lights are the illusions we created in the woods of concrete, Its the prosperity in the night which should be pitch-black.

 

  图片说明 Caption

  孔令楠

  Kong Lingnan

  斗Dou

  2011

  布面油画

  Oil on Canvas

  120x90cm

宋易格

  宋易格Song Yige

  参展画廊Gallery :

  艺美画廊

  ARTMIA Gallery

  1980年出生于中国哈尔滨;现生活和工作于中国北京

  Lives and works in Beijing, China

 

  “有一种状态因为简单而有重量”

  “在画中显示了另一种被种种光芒遮蔽的生命力”

  “在周遭文化气氛和自我情绪的干扰中守住原生愿望”

  文/舒可文

 

  "A power born of simplicity"

  “In Song Yige’s work, manifesting a different vitality of life, shadowed by various lights.”

  “Song Yige's work eschews the disturbance of the surrounding cultural atmosphere and one's own emotions.”

  By Shu Kewen

 

  图片说明 Caption

  宋易格Song Yige

  我和你 2

  You and me 2

  2011

  布面油画

  oil on canvas

杨泳梁

  杨泳梁 Yang Yongliang

  参展画廊Gallery :

  艺美画廊

  ARTMIA Gallery

  1980年出生于中国上海;现生活和工作于中国上海

  Lives and works in Shanghai, China

 

  这一切根深蒂固于每一个未曾去过希腊的人的想象里。我粗略的游历了希腊,给我带来另一方面的思考。希腊与中国同样是历史悠久的文明古国,但是在我看到的是同样的命运与历史文化的衰亡。现代文明无情的把传统文化挤到那几块矗立在卫城孤独的石头之上,我感到丝丝的悲凉。

 

  These factors are rooted in everyone‘s imagination who hasn’t been to Greece yet. My short travel to Greece has brought me some thoughts in addition to those above.Greece is the same oldest civilization as China, I saw they have the same fate on the lost heritage of the traditional culture.Modern civilization has embodied the traditional culture only into those lonely stones standing in the Acropolis, I felt sad.

 

  图片说明 Caption

  杨泳梁

  Yang Yongliang

  希腊03

  Greece 03

  2009

  美术纸上喷绘

  Epson inkjet print on fine art paper

  100 x 90 cm

 

夜中央-(局部9)--纸-木炭-装置-2010

  吴啸海 WU Xiaohai

  参展画廊Gallery :

  反空间

  Middle space

 

  1972年出生于中国浏阳;现生活和工作于中国北京

  Lives and works in Beijing, China

 

  我一直在用不同层次的黑在纸上做作品,黑色和纸材料都是我钟爱的。黑色里藏着我的所有想象,我只是有时候让他们从中现形出来,他们好象《西游记》中的神仙妖怪能变化能“现形”。纸在我们这里由来已久是联络此现实以外世界的媒介(有时侯是唯一的,如烧纸)。它无声的记载着情感,并且形式极端——烧掉化作灰烬随风而逝。它的脆弱显现它的力量。而最让我着迷的是,纸能承载我作的所有假设。光线和黑暗是一对天生的伙伴,它比我画的黑色更具想象力。别只让眼睛享受所有的形形色色,在黑夜里闭上眼睛你可以看到更多。

 

  图片说明 Caption

  吴啸海 Wu Xiaohai

  夜中央 Middle of night

  2010

  纸 木炭 绘画装置

  可变尺寸

 

 


【编辑:冯漫雨】

相关新闻


Baidu
map