艺术日历 Newsletter 4.15 - 30
展览 Exhibition
4月4日-6月20日
奥拉维尔·埃利亚松&马岩松——感觉即真实
UCCA大展厅
今年春季,一场特别为尤伦斯当代艺术中心量身打造的大展《感觉即真实》拉开序幕。展览由享誉艺坛的丹麦/冰岛艺术家奥拉维尔·埃利亚松和才华横溢的中国青年建筑师马岩松联手打造。这个装置作品展现了两位艺术家之间一场极富创造力的对话,通过互动重新定义了艺术与建筑之间的界限。它将引领观众踏上一次奇特、非凡的旅程,引导我们去重新审视与生存环境以及与自然界之间的关系。April 4 - June 20
Olafur Eliasson & Ma Yansong——Feelings are facts
UCCA Big Hall
This spring UCCA inaugurates a site-specific exhibition, a result of the unique collaboration between renowned Danish-Icelandic artist Olafur Eliasson and the talented young Chinese architect Ma Yansong. This installation is the manifesto of a creative dialogue developed between the two, an interaction pushing the line between art and architecture to new limits. The final result is a breathtaking piece specifically designed for UCCA's space.
即将展出 Upcoming Exhibitions
4月18日-5月20日
舒群的绘画:一个轻于乌托邦的未来文化方案?
UCCA中央甬道
UCCA荣幸地为您呈现舒群个展,此次展出的工农兵绘画系列体现出艺术家独特的视觉语言学魅力。舒群将其极具影响力的艺术理论应用于当代艺术的现状之中,重新审视了中国现代化进程中的弊端以及相应的理性解决方法。他通过一系列广为熟知的画作呈现出一个通往全新乌托邦社会的未来轨迹。April 18 - May 20
Portraits by Shu Qun:Culture for the future more attainable than UTOPIA?
UCCA Nave
UCCA is pleased to present the fascinating visual linguistics of Shu Qun in a solo exhibition of his Proletariat Series. Shu Qun introduces to the UCCA's Nave his historically influential art theory as it applies to the current state of contemporary art.
4月18日-5月20日
苏拉西·库索旺:金色幽灵(A Guest + a Host = a Chinese Ghost)
UCCA中展厅
苏拉西·库索旺为UCCA特别定制的不同寻常的装置作品通过对人类活动的呈现映射出社会消费的现状,从而打破了传统的艺术形式。观众可以亲身参与到艺术作品中,而这种情况在艺术展览现场并不常见。通过转换这一价值体系和艺术市场的结构,库索旺的作品带动了观众的热情,缔造了艺术作品与观众之间的交流。April 18 - May 20
Surasi Kusolwong:Golden Ghost (A Guest + a Host = a Chinese Ghost)
UCCA Middle Room
Surasi Kusolwong's remarkable UCCA installation focuses on consumerism in a way of human activity that breaks with classic form. People can touch and participate in the artwork in a way that normally never happens in exhibition spaces. By reversing this system of values and the hierarchy of the art market, Kusolwong enables a fever around his work to create a commitment and exchange between art and visitor.
4月18日-5月20日
“由喻红策划” 潘琳、苑瑗:物非物
UCCA白立方、黑盒子
UCCA荣幸地邀请到喻红作为此次“由……策划”系列的策展人。她所选择的两位富于冒险精神的年轻女艺术家透过鲜有的独特视角描绘了当下世界中日常的偶然。潘琳和苑瑗的作品精巧地融合了迷人的材料,展现出当代中国艺术进程中年轻一代的审美。April 18 - May 20
"Curated by Yu Hong" Pan Lin & Yuan Yuan:True False Objects
UCCA White Cube & Black Box
UCCA is honored to host Yu Hong for this edition of the CuratedBy Series. She has picked two aspiring young female artists who articulate a rare feminine perspective on the happenstance of today's world. Both Yuan Yuan and Pan Lin integrate a fascinating use of material with a delicacy of production to express the youngest underpinnings of the emerging contemporary Chinese art aesthetic.
艺术影院 Art Cinematheque
4月11日-4月28日
【UCCA 艺术影院】“先锋光芒”影展·北京站
报告厅/凭票入场/具体字幕信息见片目介绍
由《南方都市报》发起主办的“先锋光芒”是中国内地首个主流院线年度艺术电影展映活动,先后邀请顾长卫、贾樟柯、李杨、吕乐、王全安、王小帅等数十位导演携作品与影迷见面。此次第五回活动特别联合UCCA艺术影院推出“先锋光芒”回顾展,温习《惊蛰》(王全安)、《牛郎织女》(尹丽川)、《寻找智美更登》(万玛才旦)等优秀独立艺术影片,并加入本次影展部分影片的特别放映。April 11 - April 28
【UCCA Art Cinematheque】ScreenOut Film Exhibition@Beijing
Auditorium / Admission ticket required / check subtitle info in synopsis for each film
The ScreenOut film exhibition, hosted by Guangzhou-based Southern Metropolis Daily, has been the biggest promoter, and so far only campaign to introduce art films into commercial-run Chinese cinemas. This year, a unique retrospective programme at UCCA will show selected films from the past and special screenings of this year’s new films will be presented as well.
4月20日-5月2日
【UCCA 艺术影院】中国·意大利国际影像记录论坛
报告厅/凭票入场/中英文字幕
意大利佛罗伦萨Popoli国际电影节50周年纪念之际,在京举办中国·意大利国际影像纪录论坛,并特别在UCCA举行纪录片经典单元回顾《重返经典:纪录片创作七年(1958-1965)》,八部改写纪录片影史创作将首次与国内观众见面,其中包括美国直接电影重要代表人物梅索斯兄弟关于小说家杜鲁门·卡波特和影星马龙·白兰度的纪录片《杜鲁门的故事》和《相遇马龙·白兰度》;首次在纪录片中使用同期音技术和广角拍摄的《雪鞋》;英国六十年代最重要的纪录伦敦滑铁卢车站的短片《终点站》;诗性纪录片代表作《白色的铃铛》等。三部意大利当代作品也将亮相“意大利叙事”单元,并邀请三位导演及中国导演陆川出席关于中意纪录片创作的研讨会,与观众交流。April 20 - May 2
【UCCA Art Cinematheque】China Italian International Image Documentary Forum
Auditorium / Admission ticket required / English&Chinese subtitles
In honor of Popoli Documentary Film Festival’s Fiftieth anniversary, the China Italian International Image Documentary Forum opens in Beijing with a special retrospective program The Feeling of Being There: Seven Years of Documentary Cinema (1958-1965) only at UCCA, presenting eight films that changed documentary-making history: the Maysles Brothers ’With Love from Truman’ and ‘Meet Marlon Brando’, as well as ‘Terminus’, the most famous English short film of the Sixties. Also three Italian documentaries will be screened in‘Italian Chronicles’ and all directors will be present at the UCCA for Q&A sessions.
现场演出 Live Performance
4月24日 16:00-17:30
【现场演出】UCCA-撒把芥末 音乐会/第四期
大客厅/门票50元,学生25元
嘉宾:ETC 吴非 颜峻
每月最后一个星期六的下午,UCCA二楼大客厅,即兴音乐,小声音乐,声音表演,土先锋发飙,东西方错位,等等;水陆观音,迷你迷笛,咖喱秀,数百次实验声音的策动者,中国耳朵和山寨心,一往情深的活动组织者,等等;专门和国际脱轨,一心煽动欲望,致力于音乐滋补生活,等等。April 24, 16:00-17:30
【Live Performance】UCCA-Subjam Concert 4
La Suite / Entry 50RMB, Student 25RMB
Guests: ETC, Wu Fei, Yan Jun
On the last Saturday of every month, at UCCA La Suite, we invite you to come and enjoy an experimental, improvised jam session with local pioneers. Chinese players and their traditional instruments will explore musical crossovers between East and West in an experimental sound-mixing session.
讲座 Lectures
4月15日、4月16日
【艺术项目】改造历史:2000-2009年的中国新艺术UCCA系列学术演讲与对话
报告厅/讲座免费/中文讲座
4月15日15:00 当代艺术的物质性话语与修辞转向
4月16日10:30 图像时代的当代艺术与社会视野April 15, April 16
【Art Program】Reshaping History-Chinart from 2000- 2009 UCCA Series Academic lectures and dialogs
Auditorium / Entry Free / In Chinese Only
4.15, 15:00 Material Discourse and Rhetoric Turn in Contemporary Art
4.16, 10:30 Contemporary Art and Social Eyesight in Image Era
4月17日 14:30-17:30
【媒体项目】UCCA-《青年视觉》杂志“浪潮”系列2: 僵尸·电影·活死人黎明
大客厅/讲座免费/中文讲座
首先,僵尸代表了大规模流通、工业化的效率;通过撕咬感染,抹去了表面上血缘和种族的概念,阐释了现代人异化与自我异化的身份;最重要的一点,僵尸已经是我们部分生活方式的代表。当我们对着他人吐出“僵尸”两个字时,难道自己不就其中之一吗?
4月的【浪潮】沙龙中,我们从经典僵尸题材的电影作品《活死人黎明Dawn of the Dead》出发,和大家一起探讨以上现象。April 17, 14:30-17:30
【Press Project】UCCA-VISION “Wave” Series 2: Zombie·Movie·Dawn of the Dead
La Suite / Entry Free / In Chinese Only
With the growing culture of zombie-focused films, books and videogames, the handle 'Zombie' carries with it increasingly negative yet close-to-the-bone associations. Zombies represent our own faceless identies and society as we all drone towards similar goals. They hunger after brains while we hunger for professional success. Zombies are our obsession with mass distribution and the efficiency of industrialization. Their behaviour mirrors our own fears about pandemics and the spread of disease, drawing unsettling parallels. Join us for discussion of these topics and the Zombie classic that started it all 'Dawn of the Dead'.
4月17日 16:00-17:30
【文化项目】UCCA-Lonely Planet“因此我旅行” 1——因此,我们旅行
报告厅/讲座免费/中文讲座
作为世界自助旅行圣经的Lonely Planet每月向我们介绍一些独特的行者,把精彩的旅行故事拿出来与大家一起分享。
“因此,我们旅行”第一期嘉宾小辫儿,在胡同里东窜西钻,用捡来的破烂搭出了一个享誉京城的酒吧“过客”;他没事窝在胡同里做点设计,直到王家卫亲自上门请他设计海报;数年里,他坚持每年选取一条不同的路线,骑车进西藏,始终坚持与没钱旅行和没时间旅行的思想进行长期的斗争。April 17, 16:00-17:30
【Culture Program】UCCA-Lonely Planet “Therefore I Travel” 1 - Therefore,We Travel
Auditorium / Entry Free / In Chinese Only
Our first guest for the ‘Therefore I Travel’ series is Xiao Biar, a hunter-gatherer of sorts who uses hutong refuse for interior decoration. Nanluoguxiang’s Pass-By Bar will be transformed in this process, thrusting his recyclable-art cause in a café-relaxed limelight. A Tibet cycle route devotee, Xiao Biar will present his audiences with different approaches to lifestyle and travel under self-imposed, earth-friendly restrictions.
4月18日 13:30-15:00
【艺术项目】艺术家讲座:人类社会的三原色
报告厅/讲座免费/中文讲座
从物理学光学角度,白色光(日光)可由红黄蓝三原色构成,但人对不同颜色的感觉,涉及到文化和生理、心理等各方面。著名学者王红旗先生将从类社会三原色谈起,通过颜色的比喻关系,畅谈人类社会五光十色场景的引源。
王红旗,笔名“重构”,1946年出生于涿鹿,毕业于中国科学技术大学近代物理系反应堆工程专业,对“山海经”文化艺术和生命智力学、智因进化论、人造地形气候学、宇宙不确定性原理等方面有深入研究。April 18, 13:30-15:00
【Art Program】Artist Talk: Tricolor in Human Society
Auditorium / Entry Free / In Chinese Only
According to physics, daylight is made up of red, yellow, and blue. However, people’s responses are much less scientific. The effect of colour on us relates to cultural, physical and psychological factors. Celebrated Scholar Mr. Wang Hongqi, known for his intensive study of THE CLASSIC OF MOUNTAINS AND SEAS will discuss tricolor and reveal a unique perspective on human society using the metaphor of colors.
4月18日 15:30-17:30
【艺术项目】艺术家讲座:苏拉西·库索旺
大客厅/讲座免费/英文配中文翻译
泰国艺术家苏拉西.库索旺是亚洲人气最旺的艺术家之一,他善于就地取材创作作品,通过让观众参与的方式打破艺术与观众的距离,并不断赢得关注。在艺术实践中艺术家对艺术在市场经济文化中的功能进行着思考。结合此次展览本期艺术家讲座与我们一起倾听这位泰国艺术家的智慧和创意。April 18, 15:30-17:30
【Art Program】Artist Talk: Surasi Kusolwong
La Suite / Entry Free / English with Chinese Translation
Thai artist Surasi Kusolwong is popular throughout Asia for his adept use of local materials to break down the established boundaries between art and audience. This practice has attracted much attention. Surasi explores the function of art in the market economy civilization with his new exhibition Golden Ghost (A Guest + a Host = a Chinese Ghost). During his Artist Talk, Surasi will share his theory of art and creative practice with us.
4月21日 15:00-17:00
【艺术项目】艺术家讲座:物非物——镜像泡影喻红对话潘琳、苑瑗
报告厅/讲座免费/中文讲座
作为主持UCCA“由...策划”展览项目的首位女性艺术家喻红,在她挑选的两位年轻艺术家的创作中能透视到年轻一代女性对生活的观察和情感的细腻敏感。她们用自己的声音和不同的媒介表达着对日常生活最直接的感悟。
此次讲座喻红将与两位年轻艺术家展开对话谈艺术创作及创作经验。April 21, 15:00-17:00
【Art Program】Artists Talk: True False Objects———— Mirrored Reflections and Glass Globes Yu Hong to discuss with artists Pan Lin and Yuan Yuan their creative art processes
Auditorium / Entry Free / In Chinese Only
As the first female artist curator of UCCA Curated By… Series, Yu Hong invites the two young artists Pan Lin & Yuan Yuan to exhibit their new work. Through painted objects, a new generation of girls‘ perspectives is displayed.
In this lecture, Yu Hong will discuss with both of the artists their creative art process.
4月22日 14:00-16:00
【媒体合作】UCCA-互动百科读书会:互联网森林之我爱低碳新阅读
大客厅/中文活动/网上报名
阅读,也可以是低碳的……你知道吗?一吨纸要耗费三棵树, 一斤油墨要排放两百克二氧化碳……应对气候变化,减少二氧化碳排放,让我们从身边做起,你也可以马上参与其中!参与4月22日“我爱低碳新阅读”活动,迎接4月23日世界读书日,支持“互联网森林”行动,与大家一起共同分享环保心得,让我们2010年在互联网上种5,000,000棵树。April 22, 14:00-16:00
UCCA - Hudong.com Book Reading: Internet Forest – I Love Low-carbon Reading
La Suite / In Chinese Only / Pre-registration online
Reading can be low-carbon! Do you know that one ton of paper costs three trees; 500 grams of printing ink produces 200 grams of carbon dioxide… Facing the climate change, let’s start with ourselves to decrease carbon dioxide emission. Come and join our I Love Low-carbon Reading event on 4.22 to celebrate the 4.23 World Reading Day, and share your experience on environmental preservation.
4月22日 14:00-15:30
【艺术项目】“中国新设计”系列 24:保护……创新:NLGX(南锣鼓巷)设计背后的故事
报告厅/活动免费/英文配中文翻译
两位华裔设计师3年前“入驻”南锣鼓巷,从那时起他们就开始了对中国文化的“再捕捉”与“再设计”,并创立了“NLGX”(南锣鼓巷)这个品牌。而“保护……创新”则成为他们利用中国传统文化进行创作的的设计原理,与此同时在他们的服装中也体现着对于环保的关注。这次,我们将通过他们带来的故事,一起来了解工作在胡同间的“外国人”,了解他们带来的不一样的环保产品。April 22, 14:00-15:30
【Art Program】Series “China New Design” 24: PRESERVE…CREATE: The Story Behind the Designs of NLGX
Auditorium / Entry Free / English with Chinese Translation
Three years ago, two ethnic Chinese designers moved to Nan Luo Gu Xiang. Since then, they have been re-thinking and re-designing Chinese culture, and the NLGX brand was born. While the world is focused on China’s tremendous economic growth and re-emergence as a global superpower, a culture rich in history and original design is also making a comeback.
4月23日 19:00-21:00
【文化项目】“黑暗之光”系列 1:用耳朵听一场电影
报告厅/活动免费/中文活动
UCCA通过组织“黑暗之光”系列活动,邀请有爱心的你,把光明传递给视力有缺陷的人们。
第一场“黑暗之光”,与长期致力于盲人扶助工作的北京红丹丹教育文化交流中心合作,放映并讲解电影《美丽人生》,有视力的人将被蒙上双眼,由专人带领至座位,与盲人听众们一起,用耳朵去感受。April 23, 19:00-21:00
【Culture Program】series of “Light in Darkness”
Auditorium / In Chinese Only / Entry Free
The first action of this series is in cooperation with Beijing Hongdandan Education and Culture Exchange Center, which devotes all their love and life to help the blind. We will screen the film Life is Beautiful, and let a volunteer to explain the details throughout for blind people. We welcome those of you with sight to share the unique experience of being blind for two hours.
4月24日 11:00-12:30
【媒体项目】UCCA-FCCC驻华外国记者俱乐部“独家号外”系列 9:财富的文化
报告厅/活动免费/中英文活动
财富意味着什么?中国的富人们怎么看待社会和政府?他们又是怎样被社会和政府所看待?这些手握财富的中国人将怎样改变着中国的文化?而这些问题的答案又将怎样预示着中国的前行方向?《福布斯》杂志的北京部主管艾远征将和《iLook世界都市》杂志主编洪晃将和UCCA的观众们分享他们对于中国财富文化的认识和观点。April 24, 11:00-12:30
【Press Project】UCCA-FCCC Series: “Breaking News” 9: The Culture of Wealth
Auditorium / Entry Free / Chinese & English
What does it mean to be wealthy in China? How do the wealthy view society, and how are they being perceived? How are they changing the Chinese culture for better and worse? What do the answers to these questions tell us about where China is heading? Gady Epstein – the Beijing Bureau Chief of Forbes, and Huang Hung, the chief editor of iLook, will share their views on the culture of wealth in China.
4月24日 13:30-15:30
【文化项目】“民艺振兴”——CHP合作系列:从江文化绘图——发掘社区发展的文化源动力
报告厅/活动免费/中英文活动
2009年,在千年发展基金中国文化与发展项目框架内,联合国教科文组织驻华代表处与CHP合作,在贵州从江的少数民族村寨开展为期三年的从江文化绘图项目。项目以当地人参与,自己整理自己的文化遗产的方式操作,以期在过程中提升当地居民的文化自觉、文化敏感和民族自豪感,并最终产生一部电子档案。文化绘图的项目方法最早于20世纪60年代末开始在澳大利亚的原著民社区展开。经过几十年的实践,通过在澳洲、北美洲、非洲和亚洲等众多原著民社区的实践,文化绘图已被证实为鼓励社区百姓积极参与社区发展的一个有效工具。April 24, 13:30-15:30
【Culture Program】Rebirth of Folk Art” - CHP Cooperation Series: Congjiang Cultural Mapping – Tapping the Cultural
Auditorium / Entry Free / Chinese & English
Within the MDG-F China Culture and Development Partnership Framework, UNESCO Beijing Office works together with Beijing Cultural Heritage Protection Center (CHP) for a 3-year cultural mapping project in Guizhou Congjiang ethnic minority villages. The cultural mapping methodology dates back to 1960’s from the practice in the aboriginal communities in Australia. After dozens of years’ practice and through mapping exercises in Australian, North American, African and Asian indigenous communities, cultural mapping has proven itself an effective tool to encourage villagers involvement in community development.
4月24日 16:00-17:30
【媒体合作】UCCA-三联生活周刊合作系列4: “现代性与中国”之“现代城市与民歌”
报告厅/活动免费/中文活动
中国民歌,有着自己辉煌的过去。然而自二十世纪下半叶以后,伴随着现代化的进程,中国民歌逐渐远离人们的视线。古老的民歌艺术在现代面临着失传的危机。
中国民歌会走向何方?
欢迎带上你爱的音乐(现场表演或自带录音),无论摇滚、民歌、现代、古典,与刘索拉现场交流,给音乐重新整理一条线索,发掘音乐中的多重信息。April 24, 16:00-17:30
【Press Project】UCCA-Sanlian Lifeweek Cooperation Series: Sanlian Salon 2010-4: Modernity and China-Modern City and Folk Song
Auditorium / Entry Free / In Chinese Only
Starting from the second half of the 20th Century, in the process of modernization, Chinese folk songs have gradually disappeared from our life. The art of old folk songs has been lost in the modern period.
Where is Chinese folk music heading to?
4月24日 17:30-18:30
【文化项目】The Wild,Wild East 新书发布会
报告厅/活动免费/中英文活动
纽约著名艺术评论家Barbara新近出版的The Wild, Wild East,大概是第一本以不偏不倚地视角来呈现中国当代艺术境况的书。作为一个冷静的旁观者,既没有参与热潮中的中国当代艺术,也没有任何特别的偏好,她的文字保持了公平与公正,近乎冷酷。April 24, 17:30-18:30
【Culture Program】The Wild,Wild East New Book Release
Auditorium / Entry Free / Chinese & English
Barbara's book presents perhaps one of the first candid looks at the contemporary art scene in China. In as much as she is an outsider – a leading art critic in New York -, with no stake in the China scene, no conflict of interest, so to speak, she offers a sometimes brutal, but overall fair and balanced look at the scene. Most publications on contemporary art today are a form of cheerleading - art criticism without criticism.
4月25日 14:00-15:30
【媒体项目】UCCA-0086杂志“青年意见领袖”系列 10: INTRO 电音生活
报告厅/活动免费/中英文活动
此次INTRO 2010北京电子音乐节的策划方——独立电子音乐厂牌“针刺疗法”创始团队中最年轻的成员王淼,将联同另外几位身份不同但与电音息息相关的嘉宾,与观众们 聊聊做为一种生活方式的电子音乐和它所呈现的都市青年亚文化。April 25, 14:00-15:30
【Press Project】UCCA-0086 Magazine Series “Young Opinion Leader” 10: INTRO Electronic Lifestyle
Auditorium / Entry Free / Chinese & English
In this series, Miao Wong – one of the founders of independent electronic music record label - Acupuncture Records, organizer of China’s biggest electronic music festival, INTRO, together with 4 other special guests, will share with the audience their views on electronic music as a lifestyle and the subculture it presents.
4月25日 14:00-16:00
【艺术项目】保留...创造: NLGX设计灵感背后的故事
22院街国际艺术区地下一层A1-7-11/活动免费/英文配中文翻译
位于南锣其中的NLGX,Ed, Michel, Ray三位定居北京的创业者,亲眼目睹中国这座古老首都从因奥运而起的翻天覆地的变迁。那段喧嚣而激动的日子后,三个伙伴决定记录这一特定时期里北京的发展,捕捉这座城市每分每秒的新风貌,还有作为他们作为外籍华侨在北京的居住体验。那么现在就邀请他们来做客今日美术馆聊一聊他们背后的故事吧。April 25, 14:00-16:00
【Art Program】PRESERVE..CREATE: The story behind the designs of NLGX
11,B1F,Tower3,International Art Plaza Communtiy/Entry Free /English with Chinese Translation
NLGX is centrally located in Nan Luo Gu Xiang. Three entrepreneurs Ed, Michel and Ray witnessed the drastic changes that occurred in Beijing when the city was shaping up for the 2008 Summer Olympic Games. They captured, with their own unique vision, the ever-changing Beijing during this particular time of growth. At the lecture they will not only share with us their recordings but also their experience living and working Beijing as Overseas born Chinese.
4月25日 16:00-18:00
【艺术项目】艺术家讲座:乌托邦及其精神文化遗产
报告厅/活动免费/中文活动
在铲除了圣社会学(基督教)的俗世,要想获得一种力比多构成或力比多分配上的完满性是困难的,因为常言说得好:欲壑难填,除非在几乎是全人口的规模上,人类都在事物自身价值的意义上掌握了文学写作和艺术写作的真理,并被其实践性的High的体验所深深吸引之时,人类文明才可能重获基督教时代或者中国唐宋文化的宁静、安谧与和谐。April 25, 16:00-18:00
【Art Program】Artist Talk: Utopia and the Heritage of Spiritual Civilization
Auditorium / Entry Free / In Chinese Only
In conjunction with Shu Qun’s solo exhibition A Culture for the Future More Attainable than Utopia?, Shu Qun will discuss his philosophy of art theory and provide his scholarly painting approach to this series of portraits .
4月27日 16:00-18:00
【艺术项目】“中国新设计”系列 25:对话平面设计
报告厅/活动免费/中文活动
王序作为平面界的前辈,今日将和著名设计师何见平、广煜进行一次关于设计的对话。让我们在午后聆听三位大家的独到阐释,在他们的谈话间感受设计的魅力和设计给他们带来的百味人生April 27, 16:00-18:00
【Art Program】Series “China New Design” 25: Dialogue with Graphic Design
Auditorium / Entry Free / In Chinese Only
Wang Xu is a master of the graphic domain and will speak with famous designer He Jianping and Guang Yu. This will be a unique presentation on their feelings regarding the glamour culture of design.
青少节目 Kids&Youth
4月25日 10:30-12:00
【青少节目】艺术家工作坊:解构童话
大客厅/中文活动/50元每个儿童
所谓“童话”是否可以理解为用儿童的话语讲出来的故事呢?这样的故事自然与成人的不同。但是如今孩子们听到和看到的童话多数来自成人,他们能真正理解吗?解构童话的本意并不是将童话拆解,而是希望通过孩子的语言、行为和参与来重新定义童话故事,同时让父母们也参与到这个过程中。设计师贾立将与我们共同分享他与孩子之间发生的有趣故事,我们也将首次接触“卡熊”家族,让孩子体会由平面到立体的神奇变化。April 25, 10:30-12:00
【Children/Youth Program】Artist Workshop:Deconstruction of Fairy Tales
La Suite / In Chinese Only /50RMB/Per Child
Designer Jia Li will share his funny stories with children and families. Kids can engage with the C Bear to experience the change through plane to solid.
*Please bring recyclable waste materials such as clothes, shoes, empty bottles, paper, etc.
* Booking Required tel:84599269
尤伦斯会员项目 MEMBERSHIP
加入UCCA大家庭
我们希望将UCCA发展成为一个充满活力、极具凝聚力的大家庭。如果您关注、热爱中国当代艺术,请申请成为UCCA的会员,你将成为中国当代艺术发展的积极支持者,而UCCA回馈给每一位会员的,不仅仅是免费参观展览、受邀参加开幕活动和特别主题派对,以及享受在“尤伦斯餐厅”和UCCA艺术品商店消费的特别折扣,我们还将与您共同探索,谁正在塑造当今艺术景观,谁会成为明日之星,艺术、设计、电影、音乐、时尚的潮流将何去何从……加入UCCA会员不仅仅意味着一些优惠,它也是一条获得文化与艺术知识的通途,是一份对社会文化发展的责任感。一张小小会员卡蕴含了无限价值,它将扩大您的社交圈,丰富个人的发展。Join the UCCA family
We want to make UCCA a vibrant and sustainable community. Being a member of UCCA enables you to become an active supporter of the development of Chinese contemporary art. Participate in UCCA events, exhibitions and education programs and enjoy private visits, openings, exclusive parties and special offers at the UCCA restaurant and UCCA Store. You will be the first to know who the artists of tomorrow are and what is changing in the fields of art, design, film, music, fashion and more. Becoming a member of UCCA is more than just benefits; it's about building knowledge and responsibility towards art and shaping cultural development together.
尤伦斯艺术商店 UCCASTORE
尤伦斯艺术商店隆重推荐:张晓刚最新限量版艺术品《绿墙》系列
《绿墙》版画系列为张晓刚最新限量版艺术品,一套作品共七副,仅限量30套。此系列限量版画源自于艺术家2008年在纽约佩斯维尔登斯坦的个展《修正》中部分油画作品的手绘草图,铜板手工着色。
“《绿墙》系列的画面中除了依然有代表着联系的线与代表希望和对未来信心的光之外,我们也更强烈地触摸到(故事、历史)存在痕迹和由此在人心中升起的温暖。”UCCASTORE RECOMMENDS: ZHANG XIAOGANG’S LATEST LIMITED EDITION, "GREEN WALL" SERIES
Zhang Xiaogang’s latest limited edition, the “Green Wall” series, is a set of seven works in an edition of 30. This series of hand-colored copper plate prints is based on sketches shown in his 2008 solo exhibition “Revision” at Pace Wildenstein.
In addition to the connective bloodlines and spots of light expressing hope and confidence that are so representative of the artist’s iconographic vocabulary, the viewer is given insight into the artist’s reflection on both personal and public histories.
【编辑:张瑜】