策展人Danny Orendorff近日在迦太基学院H.F.Johnson画廊策划的群展“All Good Things Become Wild and Free”是一次语言丰富、很难加以描绘的作品展示。共有19位艺术家参加了这场展览,它就像是从糖果世界与Edward Gorey的潜意识相遇的“污水处理系统”中找到的一片森林一样,被生长过快的野生花朵、像翻转了沙发垫一样的膨胀而又无定形的物体等等占据了。同样占据了这个疯狂的世界的东西还有不断转变成对方的泥塑动画人物。它们让导演Tim Burton的《圣诞夜惊魂》看起来像是《蓝色斑点狗》(Blue’s Clues)一样。
Allison Schulnik,Mound,2011
这场大杂烩一般的展览松散地以探索几乎所有可以被标识为非常规和非传统的事物这一想法为基础。它的另一个目的是希望通过探索那些被艺术纯粹主义者看作是“次要的”作品,从而向精英辈出的“A等”艺术界表达其不那么微妙且令人惊叹的“鄙视”。至于这些被忽视了的调查研究的例子,我们只需要想想精心制作的物品、任何模棱两可的政治艺术类型以及工艺与影响之间的关系。
需要澄清的是,“政治的”并不是指芭芭拉·克鲁格(Barbara Kruger)或是玛莎·罗斯勒(Martha Rosler)的作品。在附属于这场内容丰富的展览的冗长的目录中,Danny Orendorff解释了“政治的”指的是那些“由性别、性欲、种族、国家、阶级位置以及地域决定的事物”。这些方面之所以被政治化了,那是因为“我们身份的每一个方面都决定了基本的、分布不公正的权利,比如对资源、教育与机会的获得”。
这场展览在H.F.Johnson画廊的两间展厅里展开,它是如此不规则以至于需要用三个主题来系统化:犯罪性质,无法描述的安排,心理障碍。或者能不能反过来说——这些主题需要围绕着这些作品,因为后者已经毫不夸张地要溢出来了?
Jesse Harrod,Frosted Pink Lipstick Smeared All Over His Face,2010
第一间展厅布置得相当拥挤。加拿大艺术家杰西·哈罗德(Jesse Harrod)的作品“磨砂粉色口红涂满了他的整张脸(Frosted Pink Lipstick Smeared All Over His Face)”(2010)通过对花朵这一无所不在的物体的使用来暗示了古怪的关系。这个20 x 12英尺的巨大的“花丛”是手工制作完成的,制作材料则包括了亮片、流苏、粘土、莱茵石以及各种将其包裹在两面墙上、让它看起来像是杂草丛生的灌木一样的织物。当然这里的花也不仅仅是花——它是献给以其为这件作品命名的“异装皇后”的礼物;而其样式古怪的视觉效果则是一种疯狂的人造装饰物的形式。这些花朵永远不会被栽到花盆里。给它们浇水也不能促进它们生长;相反,水会杀死它们,就好像将水倒在浓妆艳抹的异装癖的脸上一样。
【编辑:刘建英】