来历不明的俄罗斯流氓再次出手,捣毁了皮亚季戈尔斯克市之苏联著名文学人物奥斯达普·宾杰尔(Остап Бендер)的塑像。
塑像以铁皮包覆,内灌水泥,重约一吨。流氓们离去后,它倒在地上,碎了。
皮亚季戈尔斯克市的新闻官员表示,当地居民3月13日凌晨听到巨响,随即有汽车迅速驶离。
国际文传电讯社报道,此非塑像首次受袭,奥斯达普·宾杰尔倚靠的水泥椅子不久前已遭流氓蓄意破坏。
宾杰尔出自苏联作家伊利亚·伊里夫和叶甫盖尼·彼得洛夫1928年合著的讽刺小说《十二把椅子》(Двенадцать стульев),此人聪明过人,却深受反动的拜金主义和利己主义思想毒害,心术不正,狂热地梦想不劳而获,捞取不义之财。他与没落剥削阶级的后代基萨结伴,欲寻回后者岳母藏在被政府没收的十二把椅子中的珠宝。两人历尽波折,发现每把椅子的新主人背后,都有一段新时代的故事,涉及形形色色的官僚、市侩和黑心作家等。及至终于找到最后一把,宾杰尔却被基萨下了黑手,死于非命。而苏维埃政府早已识破椅子的秘密,将珠宝变现,建起了铁路员工俱乐部。
《十二把椅子》在苏联时代非常受欢迎,奥斯达普·宾杰尔亦在俄语中成为骗子的代名词。其影响甚至远达西方,英美多次将此书搬上银幕,惟椅子数量不同,二战结束前已有七椅版和五椅版,好莱坞喜剧名流梅尔·布鲁克斯则于1970年制作了足本《十二把椅子》,苏联随后于1971年和1977年两次加以改编,先后拍成同名电影和电视连续剧。
宾杰尔在伊里夫和彼得洛夫1931年出版的另一部讽刺小说《金牛犊》(Золотой телёнок)中复活,开始新的诈骗事业。2005年,俄国再次改编《金牛犊》,拍得八集电视剧,并恢复了原著在苏联时代被删除的部分内容。
早在1950年代,《十二把椅子》就被翻译引进到中国,现有多个中译本。
【编辑:张瑜】