陈丹青解读《图兰朵》:爱得死去活来很“琼瑶” 2010-12-02 09:52:10 来源:中国文化报 作者:黑妹 点击:
11月25日至28日,国家大剧院版歌剧《图兰朵》再次亮相北京舞台,著名旅美华人歌唱家田浩江在剧中饰演卡拉夫王子的父亲铁木尔。

陈丹青

 

11月25日至28日,国家大剧院版歌剧《图兰朵》再次亮相北京舞台,著名旅美华人歌唱家田浩江在剧中饰演卡拉夫王子的父亲铁木尔。11月21日,田浩江力邀多年老友、著名画家、文艺评论家陈丹青做客国家大剧院,与百余名大学生及国家大剧院会员分享了《图兰朵》之于他的体验与感受。

 

“中国人对《图兰朵》 有特殊的感情”

 

11月21日的活动中,低调现身的陈丹青成了全场的焦点。这位画坛风云人物其实也是一位不折不扣的资深乐迷,他的画室古典乐声常在。陈丹青当年在纽约时,正是出于对古典音乐的热爱,才能与歌唱家田浩江相识、相知。陈丹青说,音乐是一个令人上瘾的东西,非常能激发自己的创作灵感。

 

对于歌剧《图兰朵》,陈丹青也有着极为独到的解读。他表示,普契尼的《图兰朵》是一部纯粹与极致的浪漫主义作品,其中充满生命的大喜大悲与大起大落,每个人物都恨得死去活来,也爱得死去活来,这一点非常“琼瑶”,令人纠结、心痛、但也让人沉迷其中,无法自拔。

 

陈丹青还从文化与历史的角度剖析了国家大剧院版《图兰朵》:“从18、19世纪开始,欧洲出现了一股‘东方热’,很多艺术作品都融入了东方元素,于是便有了《图兰朵》。而对于中国人来说,我们也总是期望在西方的艺术作品里看到中国元素,以此来辨认和寻找自己,因此《图兰朵》也成为国人最熟悉、最喜爱的歌剧之一。仅张艺谋导演的歌剧《图兰朵》就有太庙版和鸟巢版两个版本,这也说明中国人对《图兰朵》有一种特殊的感情。”

表态
0
0
支持
反对
验证码: