Chen Wen Hua 2012-09-07 15:03:29 来源:99艺术网 作者:文字:立东 采访:李裕君 点击:
崔岫闻是一位在精神层次不断追求不断进取的艺术家。关注对问题的建构性思考是她一贯的出发点,她一直试图在更深的层次进入精神的空间,并用艺术的方式去发现和探知人类目前思考领域还没有触及的空间和可能。

99艺术网:每一位女性在现实社会状态下面临的生存、生活方面的问题,从人性和女性角度来讲,您现在对作品创作会有怎样的看法和思考?

99 Art Web:Each woman faced challenges of society, such as survival, daily life. From humanity and feminity angle, could you talk about your creating works?

崔岫闻:首先,我不会做类似《洗手间》这样的作品了,因为我的年龄也长大十几岁,现在我对问题的理解和关注也都跟以前不一样了,我现在所关注的问题也不是女人最基本的生存境遇问题。通过这么多年的艺术创作以及个人的成长,我觉得最要紧解决的问题是女性的自由、独立和精神方面的问题,这是一个本源性的问题。没有这些东西,其他的都是表面,如果这些东西建构完整了,其他要解决的东西可能就迎刃而解了,否则我们每天只是在解决那些表面的问题,就像得了肿瘤或癌症,那个瘤在深度隐藏状态,可是我们表面是溃疡的,你每天老是修理溃疡面是无济于事的,要把根源的毒瘤挖掉才可以。

现在,我更关注的是一些建构性思考方向的问题,我刚才给你说我从生理性到心理性再到精神性的三个创作阶段。到目前为止,在精神性上我还要再往前走一步,进到精神空间,怎样用艺术的方式去发现、去探知人类目前的思考领域还没有触及的空间,这些可能性是我当下最重要的事。我是觉得中国当代艺术这么多年一直解决的都是怎么样在国际当代语境里边呈现自己的作品,我们国家的口号也是“冲出亚洲、走向世界”,其实西方当代艺术是有一个既定的思考格局,你冲进去了以后怎么办?作为当代国际领域的艺术创作阵营里的一员,只是说你走出了中国,可是国际当代艺术领域格局也不是既定的,它也要再发展、再前进,也要有突破,我觉得我们的视野应该更远一点,我们的思考空间也应该更广一点,怎么样让我们的思考触及到现在国际上最领先的艺术领域的思考范围,并把这个思考空间再突破一下,这个是艺术家要做的事,不仅仅是中国艺术家,这是全人类的艺术家都要做的事。我们老是说中国怎么样,现在的全球化的语境不要老提中国怎么样,作为人类的一分子,你这个人能为人类做什么贡献,首先要思考的是这样的问题,把自己身上背负的太多框架放下。

Cui Xiuwen:Firstly, I won't create works like my previous works, such as Lady's. Not only for my maturing age, but for my changing focus on issues. I have moved my focus away from female issues, especially their survival status. Throughout my career of art and my life, the most important and valuable female issue to me up to now, is constructed by three aspects, freedom, independence, and spiritual concerns. That's the principle one. Without the three, any other rights or welfare are all superficial. Once the three were constructed completely, any others would be readily solved. It could be simply concerned as cancers in our body, and likewise cancers, the most effective way to heal is to resect, but never merely apply medical stuff on its surface.

By now, I concern much about constructive thought. For arriving here, I experienced from physical to psychological then into spiritual creation phases. I need to go further within spiritual space. In such space, how to explore it by perspectives of artist? How to perceive it of which no human kind had viewed? That is my concern before everything. With so many years, Chinese contemporary artists tried to demonstrate their works in an international context of contemporary arts. Our government also purposed the idea which was particularly reflected in their slogan, "Out of Asia, Into the world". Actually, the western society had had their own system of art, what could our artists cope with when we march into them? We all group members of the whole contemporary art of the world. At this point, go out of China or Asia is meaningless. But the structure of the international contemporary art will vary, develop and beyond, that requires us have a long-term concern. How we deepen our thought into reaching the most advanced field of all human beings? And if we could surmount the limitation? That is the thing our artists need to handle with, not only for Chinese, but for all of human kinds. Nowadays, people always mentioned China as a special case in internationalization context, that's kind of unilateral. As a member of human beings, we need to think about what contributions we can devote to our kind. That's the question above all. To answer it, you need to set down the ideological bound first.

99艺术网:刚才听您提到了独立性、精神性和自由性。这种独立、自由和精神性是曾经没有过吗?还是现在所提倡的是一种新的独立、新的自由和新的精神?

99 Art Web:You mentioned freedom, independence and spiritual concerns. Did we ever own these features? Or are you advocating a new form of freedom, independence and spiritual concerns?

崔岫闻:我认为在历史的进程里,我们现在所碰到的这些问题基本上都曾经存在或者是发生过,只是说在某些特定的时期,当然这一百年的历史,我们知道是怎么样的。我们可能丢掉了很多东西,属于自然存在的东西丢掉了很多,属于文化存在的东西丢掉了很多,属于历史存在的东西丢掉了很多,属于人性存在的东西更丢掉了很多,怎样把这些找回来,找回来实际上对于建构这个社会,这个国家,乃至于建构整个人类是非常有必要和有好处的。因为我们的历史就是这样,所以我们现在老是在喊口号,口号实际上不那么重要,重要的是得去做,每个人都去做,我们的历史遗留下来的一些问题就是附带在这个社会里面,不仅仅是女人,男人也一样。怎么能作为一个真正的独立的人存在这个世界上?独立的人首先要有一个完整的精神结构,精神结构里边包含了很多内容,比如你的文化、修养,你对的历史背景的思考以及你对社会的理解,我刚才说的知识的含量和专业技能等等是一个综合性的东西,把这些东西全部交织在一起,作为一个自然人存在。我觉得每个人都应该有责任感,你有一个自己的尺度、标准、价值观,然后你会对这个世界发出自己的声音,这才是一个真正的独立的人,每个人都应该这样,如果每个人都这样,这个社会肯定比现在好很多。

Cui Xiuwen:In my opinion, during our historical process, all those issues that we might face today also challenged our ancestries ever before, just defined differently by their times. Well, in most recent 100 years, we all know what happened exactly. We might bear a huge loss, in natural, in cultural, in historical, or even more in humanistic. How could we get a recovery? The recovery actually would be much helpful to reconstruct our society, our country, even our kinds. Well, history is indeed, that unchangeable fact impacted us and could never be removed. Like advocating slogans, that means nothing to substantial matter, but lots of people engaged in it. We could ascribe everything to historical problems in our society. Not females alone, males are too suffer. How we stand on the earth as an entirely independent person? A completely constructive spirit is the basic thing. Construct of spirit includes many aspects, such as culture, manner, thought on historical background or understanding to societies, and knowledge and professional skills what I mentioned before, that's quite a synthesis of all things together. As being exist as a natural person, we need to be responsible to ourselves and the world. You have your measurements, standards, and values, after then you will make sound in your own voice. That's an independent person what I mean. Everyone should do like that. If they did, we would get a much better society in the future.

99艺术网:您的作品从《真空妙有》到《天使》系列一直保持了一种对精神领域的追问,艺术界对你的评价也一直冠以先锋等头衔。您在创作过程中,是如何坚持自身对作品的先锋性探索的?

99 Art Web:From Angel in 2006 to Existential Emptiness in 2009, what appears by your works was a consecutive explore in spiritual space. While in the circle of Chinese contemporary art, you were well-known by avant-garde. How could you abide by this avant-guard explore?

崔岫闻:其实我觉得前卫、先锋,这些词汇赋予在当代艺术领域还是对的,但是有多少人真正的配得上这个称号,这是需要考量的。我个人认为真正的前卫、先锋,或者类似于这样的称号,实际上就是人的思想空间能够走多远,人的精神空间也就能够走多远,同样,人的意识空间也是如此。你走在当下,可能就是当代的;你超过当代一步,你可能就是先锋一点点,你超过当代十步,我们可以用年份来算这个,一年、十年,你可能就是领先于这个时代十年,领先的年数是不能用数字来衡量的,你说老子的思想到现在谁能超越?他领先时代多少年,你没法计算,杜尚的作品领先时代多少年,你没法计算,到目前所有的全球当代艺术家谁能超越?其实我们要做的事情真的是不能说你一定要每个人都能达到杜尚、老子的境界,但是那是每一个想做先锋,想做当代艺术家的一个方向和一个要企及的空间。

Cui Xiuwen:It's fairly well to apply the word avant-garde in contemporary art field. But we should wonder how many artists deserve this title. Personal speaking, those titles or something like them, is actually a measurement of how far away human thought would reach, so does our spiritual space and conscious space. You live at present, you are contemporary. If you leap over present, you are a bit avant-guard. If you far beyond present, you could be the leading role of our epoch. That couldn't be measured by merely years. You may consider of Lao Zi, nothing could surpass his mind. How many years his thought had beyond our time? No one answers, and no way to count. So did Marcel Duchamp. I subject to admit that there's meaningless to compare with those two. But that submit they have achieved is exactly every artist who are so-called avant-guard should move toward.

表态
0
0
支持
反对
验证码: