大约有2951项符合查询结果,库内数据总量为185598项。(搜索耗时:0.0074秒)
...口的乌日根文/米歇尔-云,翻译/张蕊 众所周知,中国正处于历史的十字路口从迅速崛起的政治经济地位到在世界艺术舞台上的突出表现以及在宪法修正案和人权问题...
类型:新闻发布时间:2010-02-08 16:41:54
...制作与技术团队挑选了第10届双年展上的艺术文本,进行翻译后用传统的苏菲派科瓦利风格演唱。在概念上,这表演让该社群中未被歌颂的英雄们发出自己的声音;而现实中,对于那些熟悉此种语言和传统的人来说,则像一种奇...
类型:新闻发布时间:2013-05-03 16:08:50
...贯是西域人,曾在唐长安城内大兴善寺宣传佛教密宗,并翻译密宗经典,历经玄宗、肃宗、代宗三朝,被誉为国师。《三藏碑》拓本为曾国藩旧藏。十六开,32页。有金丝楠木护书板,现存底板,惜面板和题耑遗失。拓本...
类型:新闻发布时间:2014-02-12 16:54:20
...制作与技术团队挑选了第10届双年展上的艺术文本,进行翻译后用传统的苏菲派科瓦利风格演唱。在概念上,这表演让该社群中未被歌颂的英雄们发出自己的声音;而现实中,对于那些熟悉此种语言和传统的人来说,则像一种奇...
类型:新闻发布时间:2013-05-03 16:08:50
...贯是西域人,曾在唐长安城内大兴善寺宣传佛教密宗,并翻译密宗经典,历经玄宗、肃宗、代宗三朝,被誉为国师。《三藏碑》拓本为曾国藩旧藏。十六开,32页。有金丝楠木护书板,现存底板,惜面板和题耑遗失。拓本...
类型:新闻发布时间:2014-02-12 16:54:20
...和收藏。佳士得本土化的工作似乎还不够细致,在翻译艺术家名字的时候仍然采用港台译法,如将Picasso译为毕卡索,大陆通常为毕加索;Leger译为雷杰,而大陆则通常译为莱热;Warhol译为沃荷,而内地通常是沃霍尔…&...
类型:新闻发布时间:2013-09-27 09:13:35
...彩巨制,是画家以现代的语言,对北宋雄伟山水的现代性翻译,堪称中国传统水墨最成功的现代性突围,目前此幅作品的估价为1500万至2000万人民币。另一幅张大千《拟赵大年湖山清夏图》作于1947年,为画家临古创作...
类型:新闻发布时间:2010-05-12 10:10:15
...当然,随着近年来国内对西方当代艺术家及作品的翻译和介绍,以及不少重要的当代艺术家作品的引进展出,目前国内也已经开始有一些有远见和文化责任感的藏家和收藏机构开始收藏一些著名的国际当代艺术家的作品,...
类型:新闻发布时间:2013-08-31 14:38:30
...果是180/140。他开始吃药治疗。他在最近一次通过翻译进行的采访中说:我觉得自己就像是一台机器,被迫工作。我感觉自己的事自己做不了主。2000年~2005年之间,他的工作室搬了5次家,部分目的是为了接待更...
类型:新闻发布时间:2012-11-25 10:45:10
...松:有了英文名之后,我开始寻找不同版本的中文翻译,美术馆最后选了这个名字。即便这中间可能存在一些文化障碍,但在我所能理解的范围里,这个翻译很好地表达了我的兴趣点。这个名字有一点道家的意味,...
类型:新闻发布时间:2018-04-04 09:35:10