大约有2944项符合查询结果,库内数据总量为185125项。(搜索耗时:0.0082秒)
中国著名翻译家,文学评论家傅雷(1908.4.71966.9.3)曾说过,当一种艺术形式产生了所能产生的杰作后,当它有了完满的发展时,它绝不会长留在一种无可更易的规范中。艺术家们必得要寻求别的方式,别的出路。...
类型:新闻发布时间:2014-08-21 09:51:38
贺潇,独立策展人,艺术写作者,资深艺术类翻译。毕业于麦吉尔大学美术史专业,她曾任职于亚洲艺术文献库中国大陆研究员和艺术论坛中文网编辑。她长期的研究方向包括艺术创作和观看在媒介进化中的演变,以...
类型:展览发布时间:2023-05-05 16:14:04
好的。前面这两张凳子是一对的,这个两张凳子我们翻译了一个中文名字叫马思奇,挺好听的感觉。他的家具很多是用花跟植物或者藤,你看这个凳子下边就是玫瑰花,还有一些藤,这是它的特色。它是有一种很...
类型:新闻发布时间:2014-11-11 10:47:49
...,杭州玄机科技信息技术有限公司制作的《秦时明月》被翻译成7种语言,发行至美国、加拿大、法国、意大利等全球37个国家和地区。历史为骨,艺术为翼;中华文明,弘扬百世。深度融入中国传统文化精髓,中国动漫开...
类型:新闻发布时间:2011-05-03 17:18:58
...uo;就好像我们正在看一面图书馆的墙,其中所有的书都被翻译成另一种语言。 这一不同语言的书籍的艺术意象,无独有偶地可以在中国当代艺术家尹秀珍的作品中找到。运用与内维尔森迥异的艺术语言...
类型:展览发布时间:2019-09-16 14:12:56
...念的流变为例介绍目录学的使用。1898年,康有为将日本翻译的高质量西方书籍编译成《日本书目志》,其中美术一目将游戏、占卜、看相、风水等列入。美术在西方意义上是有关于美的东西,故当时日本并未将与技艺或巫术相...
类型:新闻发布时间:2014-10-20 16:43:49
...尚的作品是语言和心理上的陷阱,创造了一个关于感知/翻译/误解/误产(伪造)文化物品和意义的永恒神话。《垂钓巴黎的空气,2020》通过引用黄永砅的《圣人师蜘蛛而结网》(1994)而对她的终生伴侣致以敬...
类型:展览发布时间:2022-10-27 14:40:50
当日,研讨会上分别邀请了新疆本土乐手、作家、翻译家,做了以多民族文化,生态环境、历史保护与新经济运动,新疆当代文学为主题的研讨,现场发言嘉宾和观众席地而坐,在一种开放、轻松和自由的气氛中,展开知...
类型:新闻发布时间:2012-08-27 09:25:43
...人:Rebecakrien(英国)被访人:周斌(中国)现场翻译:那文NahWen(加拿大)时间:2007年11月23日地点:英国利物浦R:现在感觉身体舒服些吗?周:什麽?R:在...
类型:新闻发布时间:2007-12-18 21:47:15
...他的话吗?编剧:马丁·麦克多纳[英]翻译:胡开奇导演:熊梦楚现场提供作者简介、剧本背景资料等等,会后进行讲座及论坛。联系方式:T:61313080_307李小...
类型:新闻发布时间:2008-10-15 17:43:51