大约有2944项符合查询结果,库内数据总量为185115项。(搜索耗时:0.0067秒)
...讲,有时候语言文字可能都是多余的,艺术本身就是一名翻译,让我们互相了解。艺术也是了解一个国家和人民的很好的媒介。通过王艺的作品,不需要翻译便可以很好的了解他。通过艺术我们之间的距离也越来越小。
类型:新闻发布时间:2016-11-01 11:39:25
...艺术家的视野。不过这一次,他不单是挑战汉字,同时将翻译造成的误解纳入谱系。与《联合国》几乎同时,谷文达开始创作《碑林》,他把唐诗翻译为英文,再寻找与英语发音相同的汉字二次翻译,最终由汉字组成莫名其妙的...
类型:新闻发布时间:2009-11-25 11:12:02
VirginieDESCAMPS及翻译介绍自己的作品柔软的金字塔,156cm×300cm&ti...
类型:新闻发布时间:2016-08-28 09:21:27
...面内容的关系,也就是事情的两个方面。这次英文标题的翻译也很有意思,我并没有取器的直译,而是称作没有事情是看不见的(Allthingsarevisible),因为汉字的可解读和阐释的空间太大了。相比较宽泛的有...
类型:新闻发布时间:2011-06-01 15:50:30
...到盲文版,找不到现成盲文版经典,就把汉语和汉译经典翻译成盲文,并把每一个盲文字切割成4乘4毫米的方块,并将这些盲文方块按照画幅排列的需要,采用手工黏贴制作成母版,然后用卷筒素描纸,蒙在盲文母版上用铅笔涂...
类型:新闻发布时间:2018-08-28 08:55:48
...为一体的艺术社交平台。在全球化的语境下,采用多语言翻译系统,支持英文、西班牙文、俄文和中文的互译,并通过PC端和移动端的多平台,将全球性的文化、艺术资源整合起来,打造全球性艺术社交生活平台,搭建艺术专业...
类型:新闻发布时间:2020-06-03 01:15:42
...艺术家的视野。不过这一次,他不单是挑战汉字,同时将翻译造成的误解纳入谱系。与《联合国》几乎同时,谷文达开始创作《碑林》,他把唐诗翻译为英文,再寻找与英语发音相同的汉字二次翻译,最终由汉字组成莫名其妙的...
类型:新闻发布时间:2009-11-25 14:14:48
...经在阿根廷有一座巴别塔。它包含着多种语言却不需要被翻译――因为艺术无需翻译’。
类型:新闻发布时间:2017-06-21 09:40:40
...。19世纪后期,中国引入了西学,却用主客关系来翻译西方的subject和object的关系,这明显是对西方哲学设置基本上的误解。Subject指的是最基底的投射,也就是说从笛卡尔以后的现代认识论哲学开始,我成了绝对观看世界...
类型:新闻发布时间:2015-01-15 10:21:20
...对于我来说,重要的就是反应并研究这些运动、局中人、翻译、阐述还有人类环境。比起分类比如把一幅画分成归一个特定的流派,由一个来自特定国家,有特定国籍...
类型:新闻发布时间:2011-12-03 11:58:24