大约有2944项符合查询结果,库内数据总量为185119项。(搜索耗时:0.0075秒)
...题;谷文达的《碑林·唐诗后着》涉及中国古典诗歌的翻译与再翻译,试图从一个中国人的角度以文学和艺术的因子与英语世界对话;邱志杰的《重复书写一千遍〈兰亭序〉》暗示了对传统的无限重复只会毁灭传统的观念,也...
类型:新闻发布时间:2016-12-07 09:48:51
...:壹,奠基与建立当代水墨艺术和书写艺术;贰,语言和翻译-从碑林到《简词典》;叁,生物时代之谜-【生之谜】到【联合国】;肆,大众当代艺术日-从【天堂红灯】到【青绿山水画的故事】。
类型:新闻发布时间:2019-12-18 01:54:43
...累,源于他少年时对书的热爱。我很小就读周作人翻译的易卜生作品《卖火柴的小女孩》,1920年的版本。这也是促使我研究周作人、收藏其各个年代各个版本作品的原因。后来,周作人和我成了忘年交,我们书信往来几十...
类型:新闻发布时间:2013-04-22 10:11:09
...累,源于他少年时对书的热爱。我很小就读周作人翻译的易卜生作品《卖火柴的小女孩》,1920年的版本。这也是促使我研究周作人、收藏其各个年代各个版本作品的原因。后来,周作人和我成了忘年交,我们书信往来几十...
类型:新闻发布时间:2013-04-22 10:11:09
(ii)(iv)是(i)和(iii)的性别翻译。另外,还有些AI工具...
类型:新闻发布时间:2021-01-06 09:45:04
...变化。至于代币(token)的概念则更为抽象,Token这个单词被翻译成代币,实际上即不完全准确且难以理解,有一种翻译方式将其译为“通证”也许更为精确,即代表一种“可流通的数字权益证明”。这个“权益证明”可以是门票、...
类型:新闻发布时间:2021-05-24 09:38:13
...,是为了??你知道么?中国这个词,日本原来翻译成支那,那个翻译非常不好,还是中国这个好,即中央之国,我喜欢这个词(于是开始在记者面前写中国字)。 B:...
类型:新闻发布时间:2008-12-06 11:37:21
...应该在历史环境里读这本书,虽然这本书最近才被翻译成中文出版,但是它在西方属于研究中国现代艺术的开山之作,几十年后的今天,研究者的观点,甚至掌握的材料都在变化,如果苏立文今天再写徐悲鸿那部分的话,...
类型:新闻发布时间:2013-10-11 16:21:09
...主性的增强,艺术在展现其自身媒介的尊严的同时,也让翻译其前命题式内容的工作变得不可能,这样一来,反过来激发人想要尝试去翻译的欲望,逐渐变成审美体验本身不可分割的一部分。你必须说点儿什么,哪怕...
类型:新闻发布时间:2015-03-07 14:59:41
...感受到了信息匮乏的缺憾,以及对先进思想的饥渴,开始翻译引进国外摄影文章和理论著作,在1986年6月第9期的季刊上,翻译了洛伦佐·麦朗的《欧洲摄影艺术的新潮流》一文,此后向台湾阮义忠先生的文章也是《现代摄影...
类型:新闻发布时间:2015-07-27 13:50:53