中国专业当代艺术资讯平台
搜索

大约有2944项符合查询结果,库内数据总量为185119项。(搜索耗时:0.0052秒)

691. @周春芽:再次回到德国达西德比勒费尔德巿 [58%]

...陈浦只有23岁来到车站接我。三个月后钱用完了。陈浦当翻译拿着带去的画几乎走遍了该巿所有的画廊无果。于是又来到这个火车站当了40天可能是一生中唯一的一次靠体力挣钱的搬运工。

类型:新闻发布时间:2012-03-13 14:27:43

692. @朱其:现在到处是没有知识背景的自说自话 [58%]

...识背景的自说自话,看似很学术,实际上是胡扯,还是先翻译一些国外的概念艺术著作再议论比较好,不然这种议论方式跟以前老先生议论油画没什么区别@艺术时代Arttime:我们不仅...

类型:新闻发布时间:2012-03-28 16:59:31

693. 法国新浪潮电影老祖母瓦尔达亲自为您导览 [58%]

...导览,还原现场,讲解创作作品的真实过程,并配以中文翻译。让导览成为艺术展览的一部分,赋予导览形式以新的生命力,成就了立体的、多形态、多维度的导览服务方式。此次导览的特别呈现,使央美美术馆再创国内博物馆...

类型:新闻发布时间:2012-04-10 16:28:21

694. @中央美术学院美术馆:我们把“素描”当成了基础教程 [58%]

...现在中国美术字典中不过是近百年的历史,随同这个名词翻译到中国来的,还有其一整套的基础美术教育体系。百年来,我们把素描当成了基础教程,不仅促成了中国油画和写实雕塑的诞生,同时对中国传统的国...

类型:新闻发布时间:2012-04-24 13:23:37

695. @吕澎:这些通俗教材有助于克服基础常识之不足 [58%]

@吕澎:这些将放入翻译丛书的书都是基础读物,但是今天有不少中国艺术批评家在他们的文章里表现出明显缺乏基础常识,而这些通俗教材有助于克服基础常识之不足。从哲学或其它人文领域进入艺术批评的人,更需要补课...

类型:新闻发布时间:2012-05-10 11:11:55

696. 私人机构的公共使命——田霏宇央美讲座 [58%]

...术家的接触过程中慢慢对中国当代艺术产生了兴趣,并以翻译的身份参与到了当时由巫鸿和王璜生等人策划的广州三年展当中。在此后的时间里,田霏宇策划和参与了许多当代艺术中的重要展览,目击了中国当代艺术领域的成长...

类型:新闻发布时间:2012-05-11 10:28:42

697. @何工sunchaser:国际研讨时有这种杯具 [58%]

...自己语言说不管你能否理解的事情,听者诚惶诚恐,连同翻译官的错误都信以为真。中国学者去西方结结巴巴用别人的语言,鹦鹉学舌地用别人的逻辑说些以为别人听的懂的话,结果遮蔽了中国的真实语境。

类型:新闻发布时间:2012-05-22 13:47:46

698. @曹梦芹:请君谈谈贡布里希不好在哪里 [58%]

...?(非常不介意以英文原文作为材料来谈,如果范景中的翻译可能会有所误导的话)

类型:新闻发布时间:2012-05-26 06:11:21

699. 美育的开展离不开人文的导引 [58%]

...丰子恺先生是中国现代漫画家、文学家、艺术理论家、翻译家、书法家,同时也是一位贡献卓著的艺术教育家。1914年,他就读于杭州师范大学的前身浙江省立第一师范学校。丰子恺...

类型:新闻发布时间:2012-05-27 13:17:44

700. 2012年上海双年展特别讲座:柏林空间实验室-公开行动 [58%]

...施蒂尔纳曼(柏林空间实验室)语言:德文,中文翻译主办:歌德学院(中国)上海双年展组委会合作伙伴:上海外滩美术馆报名方式:请邮件至edubiennale@126.com报名活动地址...

类型:新闻发布时间:2012-07-01 09:19:48

Baidu
map