|
李季 |
相关文章 |
|
|
|
|
1963年 出生于昆明
1987年 毕业于四川美术学院版画系
1990年 结业于中央美术学院版画系
现工作在云南艺术学院美术系
个展
2002年 “宠物”程昕东国际当代艺术工作室 北京
2001年 “肉色·动物”香港
2000年 “肉色·动物”海上山画廊 上海
2007年 “欲望之花”程昕东国际当代艺术空间,北京 “李季作品展”Gallery Frank Schlag and Cie , 埃森 ,德国”。群展收录不全。
合展
2007年 新西南当代绘画展 K 画廊 成都
2006年“意大利博洛尼亚国际艺术博览会” 博洛尼亚 意大利
“共享之土”2006云南当代艺术邀请展, 南京四方美术馆,南京 中国
“画幅决定态度:首届7x 5”照相双年展” 山西平遥 中国
“变异的图像”中国当代油画邀请展,上海美术馆,上海 中国
LI JI
1963 Born in Kunming, Yunnan Province, China
1987 Graduated from the Printmaking Department of Sichuan Academy of Fine Arts
1990 Completed Graduate Studies at the Printmaking Department of Central Academy of Fine Arts Currently
Working at the Fine Arts Department of Yunnan Art Academy
Solo Exhibition
2008 ARCO’08, Madrid,Spain
The Sichuan Movement – New Paintings from China . 16 Sichuan Artists Joint Exhibition, Museum Nasional, Indonesia
2007 Flower of Desire, Xin Dong Cheng Space for Contemporary Art, Beijing,China
Li Ji Paintings, Galerie Frank Schlag & Cie., Essen , Germany
2002 Loved Animals, Xin-Dong Cheng’s Studio for International Contemporary
Art, Beijing, China?
2001 Flesh Tone -Animals, Shan Galley, Hong Kong
2000 Flesh Tone-Animals, Shan Galley, Shanghai, China
Group Exhibition
2007 The Trend of Art Thought in ’85 & Post-’89 Art, Expol-Sources Art Space, Beijing, China
Chinese Contemporary Socart, The State Tretyakov Galley, Moscow
Art Basel Miami Beach, Miami, U.S.A
From New Figurative Image to New Painting , Tong Contemporary , BeiJing , China
One Sleep for Ten Years 1997-2007, HJY Contemporary Art Center, BeiJing, China
Chinese Contemporary Art Identity and Transformation , Bohuslans Museum, Sweden
Korea International Art Fair, Seoul Korea
Sweet and Sour , Dong Xi Gallery , Arena Vestfossen , Norway
N.S.W Art Exhibition, K·Gallery, Chengdu China
Viewing From Afar, Oriental Vista Art Collections, Shanghai China
2006 Contemporary Traditions, Superstudio PLU’ Art Center, Milan, Italy
“Varied Images” Invitation Exhibition of China’s Contemporary Paintings.
Shanghai Art Museum, Shanghai China
International Art Fair Bologna, Italy
2006 Yunnan Contemporary Art Invitational, SQUARE Gallery of Contemporary Art, Nanjing, China
Size decides Attitude First 5 x 7” Picture--Taking Biennale, Pingyao, China?
Art TAIPEI 2006 , Tai Pei
International Moscow Art Fair , Moscow Russia
2005 Girls, Bad Girls, The Red Mansion Foundation, London, UK
Contrasts And Contradictions, Contrasts Gallery, Shanghai, China
In Honour Of '85,Shanghai Duolun Modern Art Museun,China
Conceptual Art-Exhibit of Contemporary Paintings from China, Tap Seac Gallery, Macao, Shenzhen Art Museum
Insight Into Women, L.A. Gallery, Beijing
The First International Sculpture Festival of China-Kunming
Celestial Affinity, Shenzhen Art Museum, Shenzhen
2004 Forbidden Senses - Sensuality in Contemporary Chinese Art, Espace Culturel Francois Mitterand, perigueux, France
Paris Contemporary Art Fair, Paris, France
Anxiety and Preservation, Tcafe /G Nordica, Kunming, China
Awakening: La France Mandarine, Shanghai, Beijing, Hong Kong, Paris
It is I, Tokyo Gallery, Beijing, China
2003 Interview of Artists Studio, Maglehem, Swenden
It Is I- Photographic self-portraits by 21 Chinese Artists, Pingyao, Tokyo Galley, Beijing, China
Guiyang Biennial, Guiyang, China
2002 Dream 2002- Chinese Contemporary Art Exhibition, OXO Galley, Red
Mansion Foundation, London, UK
Let's Go! - Contemporary Chinese Artists with the World Cup, Art Museum of China
High Summer/Contemporary Chinese Oil Painting,Yanhuang Art Center, Beijing ,China
Millenium Monument, Beijing, China
Contemporary Paintings By 33 Chinese Artists, Schoeni Gallery, Beijing
International Mila Contemporary Art Fair, Milan, Italy
2001 Dream 2001- Chinese Contemporary Art Exhibition , Atlantic gallery,
Red Mansion Foundation, London, UK
Dialogue With Dali – Shanghai Art Fair, Galley of France, Shanghai, China
Who Am I? Kempinsky, Beijing, China
On Boys and Girls, Upriver Loft, Kunming Soobin Art Gallery, Singapore
Art Folder 2001- A, Upriver Loft, Kunming Other Shore Arts, Inc, USA
2000 Tales of Two Cities-Asia Contemporary Art, London, UK
The Figures in Contemporary Chinese Art, Air Gallery, London, UK
Transparent-Opacity? La Villette, Paris, France
1999 Transparent-Opacity? Saint Benin Art Center, Italy and
Granet museum, Provence, France
China 46, Shanghai, Art Sans Frontieres Gallery, China & Melbourne, Australia
Three Artists From Kunming, Hanart TZ Gallery, Hong Kong
As Beautiful As Materialism, The Art Museum of the East
China Normal University in Shanghai, China
Open New Channels-Contemporary Art Collections of
Dongyu Museum of Fine Arts, Dongyu Art Museum,
Shenyang, China
Moment-Contemporary Chinese Art Exhibition, The Art Museum of the University of Chicago, USA
’99 Academic Exhibition of the Upriver Galley, Upriver Galley, Chengdu, China
1998 5th Contemporary Chinese Ar Documentary Exhibition, The Art Museum of Sichuan Academy of Fine Arts, Chongqing, China
1997 Urban Personality, Kunming, China
1996 Life Style, The Science Center of the Yunnan University, China
1995 Current State, Sino-US Art Exchange Centre of Columbia University, USA
1993 2nd China Oil Painting Annual Exhibition, China Art
Galley & Chinese Oil Painting Annual Galley in Hong Kong
1992 China Art Academy Print Exhibition, Ulster, UK
1990 The 1st National Youth Print Exhibition, Shanghai Art Museum, Shanghai
1987 The 7th National Art Exhibition, Yunnan Art Museum, China Art Gallery
李季的画作总是从非常性感又庸俗的女人那里得到启迪。在他的系列《宠物》中,他画的女人的脸和脚消失在画外。她们的身体被无精打采的猴子缠绕。我们想要看清她们,但是只能想象她们的面孔和表情。李季通过不同的手法,运用了面具的象征性。中国艺术家经常使用象征性,他表现的是隐藏的感情。不过,也触及到女人的主题,在今天的社会中,她们的快乐和自由主义。《她们是谁》?这是他的疑问。动物的出现,这在中国的艺术家中是比较罕见的。这提出了在中国当代文化中它们的位置问题。李季的猴子夸张地具有人的仪态,但是它们对女人表现出的诚恳和温柔也是毫无疑问的。李季批判的是当下这个时期,人与人之间缺少沟通。他的意思是只有动物具有真实的情感,即便面对的是这些心不在焉的女人……
Par caroline Pule 蒲皓琳(《法国观点杂志》驻中国首席记者)
李季的可贵之处在于,他既不迎合时尚,又不陷于狭隘的专业圈内,而是平静从容的面对现实,并从中提出独特的视觉语汇来讲述自己的感受。他把一个知识分子的批判立场引进了绘画,从而使他的作品获得了当代性。他的作品揭示着人们:如何超越感官和物欲的压抑、追寻生命的价值和生活的意义,乃是当代中国人必须正视的文化问题。霍克海默尔曾说:“一部著作越伟大,就越植根于具体的历史环境中。”我认为优秀绘画作品也是一样的。市场经济改革使人们十分熟悉的生活一去不复返了,在这样的历史进程中,肯定会出现一些新的价值形态,生存方式、矛盾、希望和危机。身处其中的艺术家应该利用时代的新变,寻求艺术的新生长点,借此为自己创造一个角色。李季已经这样做了,他从自身周围所发生的经验中寻求新的主题、新的符号和新的语言方式,也给了人们以新的启示。
鲁虹(深圳美术馆)
李季作品1998年后,动物变得越来越生动自然,它们的特性、动态和情态都刻划的细致入微。过去的漫画形象被写实的手法取代,这类作品中的许多主体都是猴子,它们以令人不安的平衡状态依偎在美丽的女郎身上,她们的奇装异服暴露出大片的皮肤。看到不常见的宠物陪伴时髦女郎(甚至是一只小熊搂着一个半裸的华丽女郎)观者会惊问这种强烈对比的用意。随着时间的推移,李季的绘画技巧逐渐准确、熟练,他决心要注重各种物体的处理手法,衣服的布料变成了贵重的色彩斑斓的绸缎,光线也不再是过去直接强烈的“抓拍”光线,它变成了柔和的漫射光,这些精湛的效果充分地展现了画家的技巧。
Monica Dematte 莫妮卡﹒德玛特(意大利)
以“女郎”或是“宠物”命名的系列作品,开始创作于90年代中期,这些作品从某种意义上反映了中国当代社会中的物欲主义的倾向,关注中国当代社会精神状态的巨大变化,尤其是人的变化是我创作的兴趣所在。我有意想使画面中的动物与人有一种十分亲密的关系,而且这些动物实际上已经人性化或人格化了,甚至是人的另外一面,即动物的一面。
李 季 (昆 明)
返回首页查看更多
功用性的美丽
——关于李季的《女人系列》绘画
鲁虹
就像艺术家李邦耀自1992年以来,一直致力于描绘西方进口的新型工业产品一样,艺术家李季自1994年以来,一直致力于描绘特殊社会群体中的各种女人。在我看来,这两位艺术家虽然表现的对象完全不同,却在很大程度上突出了对于特定商品的动态性研究。比如,在前者的作品中,不断花样翻新的西方工业新型产品,就明确强调了商业社会不断制造消费新神话与新浪潮的特殊运作逻辑。而在后者的作品中,女人包装样式的不断变革与演变,同样强调了特殊社会群体推销特殊商品——也就是她们自己身体的运作逻辑。如果你再深入地研究下去,还会发现,李季画中突出的其实是一种功用性的美丽,而支配它的潜在因素就是商品交换的基本原则。具体地说,就是要用肉体去换取金钱或物质。在此过程中,情感是缺席的。很明显,这是对传统清教式观念的彻底颠覆——不过,它明显越过了应有的界限,以至把人类视为永恒的价值观、道德观、爱情观也给完全颠覆掉了。因此是值得人们深刻反思的。
众所周知,在中国封建的礼教中,女人一直作为男人的附庸出现。她们的言行举止早已被各种清规戒律所规定。谁如果有越轨行为,便会视为大逆不道、犯上作难,进而受到十分严重的惩罚。所以,她们的身体是绝对不能在公众场合展示的。一部唐代以后中国女装逐渐演变的历史,已经充分说明了中国社会对于女性身体的态度。解放以后,妇女的地位无疑有极大的提高,但由于在“革命至上”的观念中尚包含许多封建礼教的内容,所以“女性美”仍然是一个禁区。例如,观看当时遗留下来的妇女照片或涉及妇女的美术创作,人们并不难发现:妇女们受“中华儿女多奇志,不爱红装爱武装”、“妇女能顶半边天”或“铁姑娘”等观念的影响,追求的乃是具有男性特点的身体标准与穿着方式,这一情况直至改革开放以后才有所改变。如果说,在改革开放初,这种改变基本上是健康的、正常的、符合人性标准的。那么,随着消费时代的迅速到来,这种改变就越来越不正常了。因为伴随者西方“性解放”观念的不断输入和市场交换的原则日益甚嚣尘上。女性的身体在一些人眼中,逐渐演变成了一种“最美丽”的商品。于是,几乎在全国城镇都出现了消费女性身体的地方与场所,其区别仅仅是高档或低档而已。也正是在这样的背景下,社会上出现了一个由特殊的人物组成的群体。其成员往往不惜把身体当作有待开发的“矿藏”去开发。她们一方面想方设法地更换包装样式;另一方面又不停地做“健美”与“美容”等活动。其目的是为了使自己的身体成为更加完美、更加性感、更加吸引男人眼球的商品,以换取更多、更好的回报。我认为,李季的系列作品就生动而鲜明地提示了流行于社会特殊地下商品市场的潜规则。从而让我们体会到了隐藏在功用性美丽后面的肮脏与邪恶。
从整体上看,李季的描绘对象主要是两类人:一类是层次稍为低一些的街头“妓女”;另一类则是只为“大款”与“高官”服务的“二奶”。在1994年——1995年,也就是李季创作的第一阶段,他常把既艳丽又性感的年轻女郎放在中景上,并以俯视的角度加以呈现。其时,人物造型是夸张刺激的,用色是主观随意的,突出的则是肉感与挑逗性。从她们的装束、肢体语言以及所处的环境来分析,我们可以清楚地判断出她们的街头“妓女”身份。到了1996年以后,也就是创作的第二阶段,李季已经把焦距对准了“二奶”。对于“二奶”一词,人们也许并不陌生,其出现于改革开放以后,专指一些年轻、美丽、性感,而且被“大款”或“高官”包养下来的女性。一般来说,“二奶”与包养她的男人并没有实际上的婚姻关系。她们长期独守空房,没有合法的社会地位。当男主人光顾时,便提供没有情感基础的性服务,由此而获得住宅、小车与大把钞票。在公众面前,她们穿着华丽,显得妩媚可人,但内心里却是无尽的空虚与迷茫。相对于前一阶段的创作而言,李季画中的人物显然已经移到了前景上。起先,他还画些“二奶”的半身肖像,小宠物只是作为陪衬出现;到后来,他进一步推进了“视焦”,结果使“二奶”的头部也不见了,小宠物则处在了更显眼的位置上。于是,忸怩作态的小宠物便与穿着时髦、充满性感、体态丰满的女主人构成了一种非常有意思的情态关系。从表面上看去,小猫、小狗等等是女主人的宠物,可事实上,画面却以隐寓的方式表明,画中的女主人也不过是某位“大款”或“高官”的宠物。而她们之所以需要小宠物为伴,既是为了在人前显示“高贵”的身份,也是为了在人后排遣空虚与无聊。
进入2000年以后,也就是李季创作的最新阶段,李季兼画“二奶”与“妓女”,不仅常常将两个女人画在了一起,还让不同的小宠物出现在了每一幅画中。按我的理解,李季其实是将作为玩物的宠物来象征社会特殊群体的商品地位。当然,这也正好强调了她们与特殊消费者之间的供求关系。所以,在一些作品里,李季干脆直接以宠物来暗示“二奶”与“妓女”。应该指出的是,当人们整体地观看李季在新阶段创作的作品就会发现:他画中的女主人虽然或躺着、或站着、或坐着;或独处、或相依为伴;或卖弄风骚,或衣着华丽;或出现在虚拟的室内或室外,但无一例外地笼罩在挥之不去的迷茫、无聊或无奈的氛围中。这些完全可以从画面主人的表情、身体动作、色调等表现元素中看出来。因为她们深深地明白:尽管她们今天光鲜照人、挥土如金,可往后等待他们的将是越来越糟糕的前景。原因在于:伴随着年龄的不断增长,她们的商品地位只会越来越低。这是毫无疑问的。
李季曾经在一篇《创作自序》中,认为自己是一个偷窥者。我完全同意他的看法。不过,我要指出的是,在艺术表现上,李季从来不把他偷窥到的对象直接搬上画布。事实上,在通过偷窥获得艺术灵感后,他总要通过一番设计,然后再让模特按他的要求穿上服装,摆出姿势,直至形成具体的作品为止。在这方面,美国艺术家辛笛?雪曼以及费利普?泊尔斯坦的创作经验无疑对他有着启示的意义。李季的可贵之处是,他从不简单地照搬国外同行的艺术经验,而是结合中国社会的实际与个人感受,创作了具有个人特点的艺术面貌。也正因为如此,我高度评价李季的绘画,并衷心祝愿他以后取得更大的成就。
霍克海默曾经说过:“一部著作越伟大,就越根植于具体的历史环境中。”我认为,优秀的绘画作品也是一样的。市场经济的改革使人们十分熟悉的生活方式再也一去不复返了。在这样的历史进程中,肯定会出现一些新的价值形态、生存方式、矛盾、希望和危机。如何利用时代的新变去寻求艺术的新生长点,进而为自己创造一个角色,是每一位当代艺术家应该认真思考的问题。实践证明,李季不光这样做了——即从自身周围发生的现实生活中寻求到了新的艺术主题、新的艺术符号和新的艺术语言——也给了人们以巨大的启示。相信随着时间的不断推移,他的工作会做得更好!
2007年2月6日于深圳美术馆 返回首页查看更多
李季:时髦的身体
性感的体肢永远都是时髦的。这是时装行业赖以营生的真理。民间衡量美丑的标准也就以纹饰这个肢体的才华为依归。李季的女体系列所着眼的境象就是肢体成为欲望和慕念对象的时刻。
画中的女体都不露头部,因此都没有个别面目。而身体也是没有“面目”的,因为这些女人的肢体动作都来自时装表演的舞台上,是标准化的肢体语汇。所以在某种意义上这些画是从时装杂志中节录下来的片断,加以修饰以增强它们的魅力和性感。这些女体一律以诱惑力为其生命精神,可是不见得一定对被挑引起的欲望真有兴趣。
时装表演的肢体语汇是一种专业知识,它刻意地营造出女性的柔美性感,可是又避开太露骨的性爱描述。说它专业亦因为它不涉个人情感。画中明显的欲望象征是猿猴,而在此猿猴只成了装饰服装的纹饰和小宠物,总论这段欲望戏剧的小情节,时髦形象终究回归到出发点;即就是回归到了它的慕念对象本质,提供了娱乐、消闲和短暂的情感激动,轻松地点缀了大众对美和对情欲的幻想。
张颂仁
The Fashionable Body: Li Ji
A sensuous female body is never out of fashion. The fashion business thrives on this understanding, while common wisdom weaves its understanding of beauty and desirability around the inventiveness of decorating the body. LiJi’s paintings of the female figure elaborate on the moment of fascination that makes the body appear as an object of desire.
All the images from this series focus on the body beneath the head, thus they are featureless. The bodies are impersonal as the body language of these women is derived from the cat-walk. In these paintings, LiJi has presented an edited view of the fashion magazine image, enhancing its detached seductiveness, touching up the sensuous qualities. He adds luster to the fabric of the dress and brings life to the flesh. Uniformly these figures solicit a desire for the sensuous bodies which, in fact, may or may not be interested in the desire they arouse.
The body language of the cat-walk is a professional one. It is carefully calibrated to hint at female sensuousness without giving overt sexual messages. It is professional also in that it is not personal. The allegorical image of the gibbon, referring to animal desire, therefore may cling to the bodies only as ornamental embroidery and as a pet. At the end of this little detour of desire, the fashion image returns to its starting point: as fascination, as diversion and a light-hearted passion of fleeting interest.
返回首页查看更多
|